msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/newfold-labs/wp-module-deactivation/issues\n"
"Last-Translator: Carlos Rodriguez <carlos.rodriguez@newfold.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-12T07:59:34+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-07 13:00+0100\n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: wp-module-deactivation\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: includes/DeactivationSurvey.php:28
msgid "Plugin Deactivation Survey"
msgstr "Pesquisa de Desativação do Plugin"

#: includes/DeactivationSurvey.php:30
#, php-format
msgid "Thank you for using the %s plugin!"
msgstr "Obrigado por usar o plugin %s!"

#: includes/DeactivationSurvey.php:33
msgid "Please take a moment to let us know why you're deactivating this plugin."
msgstr "Por favor, reserve um momento para nos dizer por que você está desativando este plugin."

#: includes/DeactivationSurvey.php:34
msgid "Plugin Deactivation Form"
msgstr "Formulário de Desativação do Plugin"

#: includes/DeactivationSurvey.php:35
msgid "Why are you deactivating this plugin?"
msgstr "Por que você está desativando este plugin?"

#: includes/DeactivationSurvey.php:36
msgid "Please share the reason here..."
msgstr "Por favor, informe o motivo aqui..."

#: includes/DeactivationSurvey.php:37
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Enviar e Desativar"

#: includes/DeactivationSurvey.php:38
msgid "Submit and Deactivate Plugin"
msgstr "Enviar e Desativar o Plugin"

#: includes/DeactivationSurvey.php:39
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/DeactivationSurvey.php:40
msgid "Cancel Deactivation"
msgstr "Cancelar Desativação"

#: includes/DeactivationSurvey.php:41
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Pular e Desativar"

#: includes/DeactivationSurvey.php:42
msgid "Skip and Deactivate Plugin"
msgstr "Pular e Desativar o Plugin"

#: includes/DeactivationSurvey.php:43
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: includes/DeactivationSurvey.php:44
msgid "Continue Deactivation"
msgstr "Continuar Desativação"

#: includes/DeactivationSurvey.php:45
msgid "Are you sure you want to deactivate?"
msgstr "Tem certeza de que deseja desativar?"

#: includes/DeactivationSurvey.php:46
msgid "Deactivating"
msgstr "Desativando"

#: includes/DeactivationSurvey.php:48
#, php-format
msgid "If the %s plugin is deactivated, these features will no longer work:"
msgstr "Se o plugin %s for desativado, estes recursos deixarão de funcionar:"

#: includes/DeactivationSurvey.php:54
#, php-format
msgid "%s Caching"
msgstr "Cache %s"

#: includes/DeactivationSurvey.php:57
msgid "Automatically clears the server page cache when your site updates"
msgstr "Limpa automaticamente o cache de páginas do servidor quando seu site é atualizado"

#: includes/DeactivationSurvey.php:62
#, php-format
msgid "%s Staging"
msgstr "Ambiente de Testes %s"

#: includes/DeactivationSurvey.php:65
msgid "Create a staging copy of your site to safely test changes"
msgstr "Crie uma cópia de testes do seu site para experimentar alterações com segurança"

#: includes/DeactivationSurvey.php:69
msgid "WooCommerce Tools"
msgstr "Ferramentas WooCommerce"

#: includes/DeactivationSurvey.php:70
msgid "Run campaigns and promotions on your store"
msgstr "Execute campanhas e promoções na sua loja"

#: includes/DeactivationSurvey.php:74
msgid "Wonder Blocks & Patterns Library"
msgstr "Biblioteca de Blocos e Padrões Wonder"

#: includes/DeactivationSurvey.php:75
msgid "Dozens of beautiful block templates and patterns"
msgstr "Dezenas de lindos modelos de blocos e padrões"

#: includes/DeactivationSurvey.php:80
#, php-format
msgid "Need Help? Check the %1$shelp center%2$s for support."
msgstr "Precisa de ajuda? Consulte o %1$scentral de ajuda%2$s para obter suporte."
