msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wp-module-performance\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/newfold-labs/wp-module-performance/issues\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-29T16:03:48+00:00\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-File: wp-module-performance.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 15\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-Project: wp-module-performance\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 767577\n"
"X-Domain: wp-module-performance\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"

#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:222
msgid "Another plugin's object cache is active. Disable it in that plugin first."
msgstr "Le cache d'objets d'un autre plugin est actif. Désactivez-le d'abord dans ce plugin."

#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:230
#: includes/Cache/Types/ObjectCachePreflight.php:40
msgid "Object caching is not supported on this server."
msgstr "La mise en cache d'objets n'est pas prise en charge sur ce serveur."

#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:263
msgid "Setting up object cache. Please wait a few seconds and try again."
msgstr "Configuration du cache d'objets. Veuillez patienter quelques secondes et réessayer."

#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:287
#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:296
#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Could not download object cache files. Please try again later."
msgstr "Impossible de télécharger les fichiers du cache d'objets. Veuillez réessayer plus tard."

#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:305
#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:702
#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:703
#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:705
#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:706
#: includes/Helpers/HiiveHelper.php:68
#: includes/Helpers/HiiveHelper.php:101
#: includes/Helpers/HostingUapiClient.php:23
#: includes/Helpers/HostingUapiClient.php:64
#: includes/Helpers/RedisCredentialsProvisioner.php:37
#: includes/Helpers/RedisCredentialsProvisioner.php:47
#: includes/Helpers/RedisCredentialsProvisioner.php:54
#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Could not enable object cache right now. Please try again later."
msgstr "Impossible d'activer le cache d'objets pour le moment. Veuillez réessayer plus tard."

#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:329
#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Could not save object cache file. Check file permissions or contact support."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier du cache d'objets. Vérifiez les permissions des fichiers ou contactez l'assistance."

#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:394
msgid "Could not disable object cache. Check file permissions or contact support."
msgstr "Impossible de désactiver le cache d'objets. Vérifiez les permissions des fichiers ou contactez l'assistance."

#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:489
msgid "Object cache is not configured yet."
msgstr "Le cache d'objets n'est pas encore configuré."

#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:500
#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:704
#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Could not connect to the object cache. Please try again later."
msgstr "Impossible de se connecter au cache d'objets. Veuillez réessayer plus tard."

#: includes/Cache/Types/ObjectCache.php:701
#: includes/Helpers/RedisCredentialsProvisioner.php:22
#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Object cache cannot be enabled automatically right now. Please contact support."
msgstr "Le cache d'objets ne peut pas être activé automatiquement pour le moment. Veuillez contacter l'assistance."

#: includes/Cache/Types/ObjectCachePreflight.php:46
msgid "Object cache cannot be enabled automatically right now."
msgstr "Le cache d'objets ne peut pas être activé automatiquement pour le moment."

#: includes/Cache/Types/ObjectCachePreflight.php:61
msgid "Could not connect to the object cache."
msgstr "Impossible de se connecter au cache d'objets."

#: includes/Cache/Types/PhpRedisPinger.php:24
msgid "phpredis is not available."
msgstr "PHREDIS n’est pas disponible."

#: includes/Cache/Types/PhpRedisPinger.php:33
msgid "RedisArray is not available in this PHP Redis build."
msgstr "RedisArray n’est pas disponible dans cette version PHP Redis."

#: includes/Cache/Types/PhpRedisPinger.php:43
msgid "RedisCluster is not available in this PHP Redis build."
msgstr "RedisCluster n’est pas disponible dans cette version PHP Redis."

#: includes/Cache/Types/PhpRedisPinger.php:92
msgid "Unsupported WP_REDIS_CLUSTER configuration."
msgstr "Configuration WP_REDIS_CLUSTER non prise en charge."

#: includes/Cache/Types/PhpRedisPinger.php:232
msgid "Redis did not respond to PING as expected."
msgstr "Redis n’a pas répondu au PING comme prévu."

#. translators: %s is the list of valid cache levels.
#: includes/Cache/Types/WPCLI/CacheTypesCommandHandler.php:27
#, php-format
msgid "Invalid cache level. Use one of the following: %s."
msgstr "Niveau de cache invalide. Utilisez l’un des suivants : %s."

#. translators: %s is the list of valid cache levels.
#: includes/Cache/Types/WPCLI/CacheTypesCommandHandler.php:56
#, php-format
msgid "A value for cache level is required. Use one of the following: %s."
msgstr "Une valeur pour le niveau du cache est requise. Utilisez l’un des suivants : %s."

#. translators: %s is the new cache level.
#: includes/Cache/Types/WPCLI/CacheTypesCommandHandler.php:66
#, php-format
msgid "Setting 'newfold_cache_level' has been set to '%s'."
msgstr "Le réglage « newfold_cache_level » a été fixé à « %s »."

#: includes/Cache/Types/WPCLI/CacheTypesCommandHandler.php:91
msgid "Invalid value. Use 'true' or 'false' for skip_404 handling."
msgstr "Valeur invalide. Utilisez « vrai » ou « faux » pour skip_404 manipulation."

#. translators: %s is the new boolean status.
#: includes/Cache/Types/WPCLI/CacheTypesCommandHandler.php:98
#, php-format
msgid "Setting 'newfold_skip_404_handling' has been set to '%s'."
msgstr "Le réglage de 'newfold_skip_404_handling' a été fixé à ' %s'."

#: includes/Cache/Types/WPCLI/CacheTypesCommandHandler.php:122
msgid "A value for cache exclusion is required."
msgstr "Une valeur d’exclusion du cache est requise."

#. translators: %s is the new cache exclusion list.
#: includes/Cache/Types/WPCLI/CacheTypesCommandHandler.php:136
#, php-format
msgid "Setting 'newfold_cache_exclusion' has been updated to: '%s'."
msgstr "Le réglage « newfold_cache_exclusion » a été mis à jour à : « %s »."

#: includes/Fonts/FontSettings.php:56
msgid "Settings for NFD Font Optimization."
msgstr "Paramètres pour l’optimisation des polices NFD."

#: includes/Fonts/FontSettings.php:65
msgid "Cloudflare-related font optimization settings."
msgstr "Paramètres d’optimisation des polices liés à Cloudflare."

#: includes/Fonts/FontSettings.php:69
msgid "Enable Cloudflare Font Optimization."
msgstr "Activez l’optimisation des polices Cloudflare."

#: includes/Fonts/FontSettings.php:83
msgid "Timestamp of last update."
msgstr "Horodatage de la dernière mise à jour."

#: includes/HealthChecks/AutosaveIntervalHealthCheck.php:14
msgid "Autosave Interval"
msgstr "Intervalle de sauvegarde automatique"

#: includes/HealthChecks/AutosaveIntervalHealthCheck.php:15
msgid "Autosaving is set to happen every 30 seconds or more"
msgstr "L’autosauvegarde est réglée pour se faire toutes les 30 secondes ou plus"

#: includes/HealthChecks/AutosaveIntervalHealthCheck.php:16
msgid "Autosaving is set to be frequent, less than every 30 seconds"
msgstr "L’autosauvegarde est réglée pour être fréquente, moins de 30 secondes"

#: includes/HealthChecks/AutosaveIntervalHealthCheck.php:17
msgid "Setting the autosave interval to a longer period can reduce server load. It is recommended to set it to 30 seconds or more."
msgstr "Définir l’intervalle de sauvegarde automatique sur une période plus longue peut réduire la charge du serveur. Il est recommandé de la régler à 30 secondes ou plus."

#: includes/HealthChecks/BrowserCachingHealthCheck.php:14
msgid "Browser Caching"
msgstr "Mise en cache du navigateur"

#: includes/HealthChecks/BrowserCachingHealthCheck.php:15
msgid "Browser caching is enabled"
msgstr "La mise en cache du navigateur est activée"

#: includes/HealthChecks/BrowserCachingHealthCheck.php:16
msgid "Browser caching is disabled"
msgstr "La mise en cache du navigateur est désactivée"

#: includes/HealthChecks/BrowserCachingHealthCheck.php:17
msgid "Enabling browser caching can improve performance by storing static assets in the browser for faster page loads."
msgstr "Activer la mise en cache par navigateur peut améliorer les performances en stockant des éléments statiques dans le navigateur pour des chargements de pages plus rapides."

#: includes/HealthChecks/CloudflareHealthCheck.php:14
msgid "Cloudflare enabled"
msgstr "Cloudflare activé"

#: includes/HealthChecks/CloudflareHealthCheck.php:15
msgid "Cloudflare integration is enabled"
msgstr "L’intégration Cloudflare est activée"

#: includes/HealthChecks/CloudflareHealthCheck.php:16
msgid "Cloudflare integration is disabled"
msgstr "L’intégration de Cloudflare est désactivée"

#: includes/HealthChecks/CloudflareHealthCheck.php:17
msgid "Cloudflare integration can improve performance and security."
msgstr "L’intégration Cloudflare peut améliorer les performances et la sécurité."

#: includes/HealthChecks/ConcatenateCssHealthCheck.php:14
#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Concatenate CSS"
msgstr "Concaténer le CSS"

#: includes/HealthChecks/ConcatenateCssHealthCheck.php:15
msgid "CSS files are concatenated"
msgstr "Les fichiers CSS sont concaténés"

#: includes/HealthChecks/ConcatenateCssHealthCheck.php:16
msgid "CSS files are not concatenated"
msgstr "Les fichiers CSS ne sont pas concaténés"

#: includes/HealthChecks/ConcatenateCssHealthCheck.php:17
msgid "Concatenating CSS can improve performance by reducing the number of requests."
msgstr "Concatéter le CSS peut améliorer les performances en réduisant le nombre de requêtes."

#: includes/HealthChecks/ConcatenateJsHealthCheck.php:14
msgid "Concatenate JavaScript"
msgstr "Concaténate JavaScript"

#: includes/HealthChecks/ConcatenateJsHealthCheck.php:15
msgid "JavaScript files are concatenated"
msgstr "Les fichiers JavaScript sont concaténés"

#: includes/HealthChecks/ConcatenateJsHealthCheck.php:16
msgid "JavaScript files are not concatenated"
msgstr "Les fichiers JavaScript ne sont pas concaténés"

#: includes/HealthChecks/ConcatenateJsHealthCheck.php:17
msgid "Concatenating JavaScript can improve performance by reducing the number of requests."
msgstr "Concatéter JavaScript peut améliorer les performances en réduisant le nombre de requêtes."

#: includes/HealthChecks/CronLockTimeoutHealthCheck.php:14
msgid "WP Cron Lock Timeout"
msgstr "Délai d’attente du verrouillage du cron WP"

#: includes/HealthChecks/CronLockTimeoutHealthCheck.php:15
msgid "Cron lock timeout is set to 60 seconds or less."
msgstr "Le délai de verrouillage du cron est fixé à 60 secondes ou moins."

#: includes/HealthChecks/CronLockTimeoutHealthCheck.php:16
msgid "Cron lock timeout is set to a high number."
msgstr "Le délai d’attente du verrouillage de Cron est fixé à un nombre élevé."

#: includes/HealthChecks/CronLockTimeoutHealthCheck.php:17
msgid "Cron lock timeout affects how long a cron job can run for. Setting it to a lower number can improve performance."
msgstr "Le délai d’expiration du blocage cron influence la durée pendant laquelle un travail cron peut durer. Régler un chiffre plus bas peut améliorer les performances."

#: includes/HealthChecks/DeferNonEssentialJsHealthCheck.php:14
#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Defer Non-Essential JavaScript"
msgstr "Reporter JavaScript non essentiel"

#: includes/HealthChecks/DeferNonEssentialJsHealthCheck.php:15
msgid "Non-essential JavaScript is deferred"
msgstr "JavaScript non essentiel est différé"

#: includes/HealthChecks/DeferNonEssentialJsHealthCheck.php:16
msgid "Non-essential JavaScript is not deferred"
msgstr "JavaScript non essentiel n’est pas différé"

#: includes/HealthChecks/DeferNonEssentialJsHealthCheck.php:17
msgid "JavaScript can be deferred to improve performance by loading it after the page has loaded."
msgstr "JavaScript peut être différé pour améliorer les performances en le chargeant après le chargement de la page."

#: includes/HealthChecks/EmptyTrashDaysHealthCheck.php:14
msgid "Empty Trash Days"
msgstr "Journées de poubelle vide"

#: includes/HealthChecks/EmptyTrashDaysHealthCheck.php:15
msgid "Trash is emptied every 30 days or less"
msgstr "Les poubelles sont vidées tous les 30 jours ou moins"

#: includes/HealthChecks/EmptyTrashDaysHealthCheck.php:16
msgid "Trash is emptied less frequently than every 30 days."
msgstr "Les ordures sont vidées moins fréquemment qu’un jour de 30 jours."

#: includes/HealthChecks/EmptyTrashDaysHealthCheck.php:17
msgid "Emptying the trash more frequently can reduce database bloat."
msgstr "Vider les déchets plus fréquemment peut réduire la surcharge des bases de données."

#: includes/HealthChecks/LazyLoadingHealthCheck.php:14
msgid "Lazy Loading"
msgstr "Chargement paresseux"

#: includes/HealthChecks/LazyLoadingHealthCheck.php:15
msgid "Lazy loading is enabled"
msgstr "Le chargement paresseux est activé"

#: includes/HealthChecks/LazyLoadingHealthCheck.php:16
msgid "Lazy loading is disabled"
msgstr "Le chargement paresseux est désactivé"

#: includes/HealthChecks/LazyLoadingHealthCheck.php:17
msgid "Lazy loading can improve performance by only loading images when they are in view."
msgstr "Le chargement paresseux peut améliorer les performances en ne chargeant les images que lorsqu’elles sont visibles."

#: includes/HealthChecks/LinkPrefetchHealthCheck.php:16
msgid "Link Prefetching"
msgstr "Prélecture de liaison"

#: includes/HealthChecks/LinkPrefetchHealthCheck.php:17
msgid "Link prefetching is enabled"
msgstr "La prélecture de liens est activée"

#: includes/HealthChecks/LinkPrefetchHealthCheck.php:18
msgid "Link prefetching is disabled"
msgstr "La prélecture de liaison est désactivée"

#: includes/HealthChecks/LinkPrefetchHealthCheck.php:19
msgid "Link prefetching can improve performance by loading pages immediately before they are requested."
msgstr "La prélecture des liens peut améliorer les performances en chargeant les pages immédiatement avant qu’elles ne soient demandées."

#: includes/HealthChecks/PageCachingHealthCheck.php:14
msgid "Page Caching"
msgstr "Mise en cache des pages"

#: includes/HealthChecks/PageCachingHealthCheck.php:15
msgid "Page caching is enabled"
msgstr "La mise en cache des pages est activée"

#: includes/HealthChecks/PageCachingHealthCheck.php:16
msgid "Page caching is disabled"
msgstr "La mise en cache des pages est désactivée"

#: includes/HealthChecks/PageCachingHealthCheck.php:17
msgid "Page caching can improve performance by bypassing PHP and database queries for faster page loads."
msgstr "La mise en cache des pages peut améliorer les performances en contournant PHP et les requêtes de base de données pour des chargements de pages plus rapides."

#: includes/HealthChecks/PermalinksHealthCheck.php:14
msgid "Permalinks"
msgstr "Permaliens"

#: includes/HealthChecks/PermalinksHealthCheck.php:15
msgid "Permalinks are pretty"
msgstr "Les permalinks sont vraiment jolis"

#: includes/HealthChecks/PermalinksHealthCheck.php:16
msgid "Permalinks are not set up"
msgstr "Les permaliens ne sont pas configurés"

#: includes/HealthChecks/PermalinksHealthCheck.php:17
msgid "Setting permalinks to anything other than plain can improve performance and SEO."
msgstr "Définir des liens permanents à autre chose que le simple peut améliorer les performances et le SEO."

#: includes/HealthChecks/PersistentObjectCacheHealthCheck.php:14
#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Object Caching"
msgstr "Mise en cache des objets"

#: includes/HealthChecks/PersistentObjectCacheHealthCheck.php:15
msgid "Object caching is enabled"
msgstr "La mise en cache des objets est activée"

#: includes/HealthChecks/PersistentObjectCacheHealthCheck.php:16
msgid "Object caching is disabled"
msgstr "La mise en cache des objets est désactivée"

#: includes/HealthChecks/PersistentObjectCacheHealthCheck.php:17
msgid "Object caching saves results from frequent database queries, reducing load times by avoiding repetitive query processing. Object caching is available in all tiers of Bluehost Cloud."
msgstr "La mise en cache des objets sauvegarde les résultats des requêtes fréquentes dans la base de données, réduisant ainsi les temps de chargement en évitant un traitement répétitif des requêtes. La mise en cache d’objets est disponible dans tous les niveaux de Bluehost Cloud."

#: includes/HealthChecks/PostRevisionsHealthCheck.php:14
msgid "Post Revisions"
msgstr "Après les révisions"

#: includes/HealthChecks/PostRevisionsHealthCheck.php:15
msgid "Number of post revisions is limited to 5 or less"
msgstr "Le nombre de révisions des publications est limité à 5 ou moins"

#: includes/HealthChecks/PostRevisionsHealthCheck.php:16
msgid "Number of post revisions is set to a high number"
msgstr "Le nombre de révisions de publication est fixé à un nombre élevé"

#: includes/HealthChecks/PostRevisionsHealthCheck.php:17
msgid "Setting the number of post revisions to a lower number can reduce database bloat."
msgstr "Fixer le nombre de révisions de publications à un nombre plus bas peut réduire la saturation de la base de données."

#: includes/HealthChecks/PrioritizeCssHealthCheck.php:14
msgid "Prioritize Critical CSS"
msgstr "Prioriser le CSS critique"

#: includes/HealthChecks/PrioritizeCssHealthCheck.php:15
msgid "Critical CSS is prioritized"
msgstr "Le CSS critique est priorisé"

#: includes/HealthChecks/PrioritizeCssHealthCheck.php:16
msgid "Critical CSS is not prioritized"
msgstr "Le CSS critique n’est pas priorisé"

#: includes/HealthChecks/PrioritizeCssHealthCheck.php:17
msgid "Prioritizing critical CSS can improve performance by loading the most important CSS first."
msgstr "Prioriser le CSS critique peut améliorer les performances en chargeant d’abord le CSS le plus important."

#. translators: %s: Time remaining
#: includes/Images/ImageLimitBanner.php:56
#: includes/Images/ImageService.php:80
#, php-format
msgid "This site has made too many requests in a short period. Please wait %s before trying again."
msgstr "Ce site a fait trop de demandes en peu de temps. Veuillez patienter quelques % avant de réessayer."

#. translators: %s: Support link
#: includes/Images/ImageLimitBanner.php:74
#, php-format
msgid "This site no longer qualifies for image optimization as it has reached its usage limits. Please <a href=\"%s\">contact support</a> for assistance."
msgstr "Ce site ne remplit plus les critères d’optimisation d’image car il a atteint ses limites d’utilisation. Veuillez <a href=\" %s\"> contacter le support</a> pour obtenir de l’aide."

#: includes/Images/ImageService.php:53
msgid "The provided image URL is invalid."
msgstr "L’URL de l’image fournie est invalide."

#: includes/Images/ImageService.php:61
#: includes/Images/ImageService.php:457
msgid "Error retrieving site URL."
msgstr "Erreur de récupération de l’URL du site."

#: includes/Images/ImageService.php:69
#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "This site no longer qualifies for image optimization as it has reached its usage limits."
msgstr "Ce site ne se qualifie plus pour l'optimisation des images car il a atteint ses limites d'utilisation."

#. translators: %s: Error message
#: includes/Images/ImageService.php:138
#: includes/Images/ImageService.php:478
#, php-format
msgid "Error connecting to Cloudflare Worker: %s"
msgstr "Erreur de connexion à Cloudflare Worker : %s"

#: includes/Images/ImageService.php:155
#: includes/Images/ImageService.php:161
msgid "Image optimization access has been permanently revoked for this site."
msgstr "L’accès à l’optimisation d’image a été définitivement supprimé pour ce site."

#: includes/Images/ImageService.php:174
#: includes/Images/ImageService.php:180
msgid "Rate limit exceeded. Please try again later."
msgstr "La limite de taux a été dépassée. Veuillez réessayer plus tard."

#: includes/Images/ImageService.php:187
#: includes/Images/ImageService.php:501
msgid "Invalid response from Cloudflare Worker."
msgstr "Réponse invalide de l’employé Cloudflare."

#: includes/Images/ImageService.php:222
msgid "Failed to save the optimized WebP image."
msgstr "Échec de sauvegarder l’image WebP optimisée."

#: includes/Images/ImageService.php:253
msgid "Invalid file path for generating WebP."
msgstr "Chemin de fichier invalide pour générer WebP."

#. translators: 1: HTTP response code, 2: Response message
#: includes/Images/ImageService.php:295
#, php-format
msgid "HTTP %1$d: %2$s"
msgstr "HTTP %1$d : %2$s"

#: includes/Images/ImageService.php:320
msgid "WebP file is missing or empty."
msgstr "Le fichier WebP manque ou vide."

#: includes/Images/ImageService.php:331
msgid "Invalid Media ID provided."
msgstr "Identifiant média invalide fourni."

#: includes/Images/ImageService.php:351
msgid "Invalid Media ID or file path provided."
msgstr "Identifiant média ou chemin de fichier invalides fournis."

#: includes/Images/ImageService.php:359
msgid "Failed to delete the original file."
msgstr "Échec à supprimer le fichier original."

#: includes/Images/ImageService.php:375
msgid "Failed to generate attachment metadata."
msgstr "Échec de générer les métadonnées de pièces jointes."

#. translators: %s: HTTP response code
#: includes/Images/ImageService.php:491
#, php-format
msgid "Unexpected response from Cloudflare Worker: HTTP %s"
msgstr "Réponse inattendue de Cloudflare Worker : HTTP %s"

#: includes/Images/ImageSettings.php:89
msgid "Settings for NFD Image Optimization."
msgstr "Paramètres pour l’optimisation d’image NFD."

#: includes/Images/ImageSettings.php:98
msgid "Enable image optimization."
msgstr "Activez l’optimisation de l’image."

#: includes/Images/ImageSettings.php:103
msgid "Prefer WebP format when it exists."
msgstr "Préfère le format WebP quand il existe."

#: includes/Images/ImageSettings.php:108
msgid "Auto-optimized uploaded images settings."
msgstr "Paramètres d’images téléchargées auto-optimisés."

#: includes/Images/ImageSettings.php:112
msgid "Automatically optimize uploaded images."
msgstr "Optimisez automatiquement les images téléchargées."

#: includes/Images/ImageSettings.php:117
msgid "Delete the original uploaded image after optimization."
msgstr "Supprimez l’image originale téléchargée après optimisation."

#: includes/Images/ImageSettings.php:124
msgid "Settings for lazy loading."
msgstr "Paramètres pour le chargement paresseux."

#: includes/Images/ImageSettings.php:128
msgid "Enable lazy loading."
msgstr "Activez le chargement paresseux."

#: includes/Images/ImageSettings.php:135
msgid "Enable bulk optimization of images."
msgstr "Activez l’optimisation en masse des images."

#: includes/Images/ImageSettings.php:140
msgid "Indicates if the site is banned from image optimization."
msgstr "Indique si le site est interdit d’optimisation d’image."

#: includes/Images/ImageSettings.php:145
msgid "Monthly usage statistics for image optimization."
msgstr "Statistiques mensuelles d’utilisation pour l’optimisation d’image."

#: includes/Images/ImageSettings.php:149
msgid "Number of requests made this month."
msgstr "Nombre de demandes faites ce mois-ci."

#: includes/Images/ImageSettings.php:154
msgid "Maximum allowed requests per month."
msgstr "Nombre maximal de demandes autorisées par mois."

#: includes/Images/ImageSettings.php:161
msgid "Cloudflare-related image optimization options."
msgstr "Options d’optimisation d’image liées à Cloudflare."

#: includes/Images/ImageSettings.php:165
msgid "Enable Cloudflare Polish optimization."
msgstr "Activez l’optimisation Cloudflare Polish."

#: includes/Images/ImageSettings.php:180
msgid "Enable Cloudflare Mirage optimization."
msgstr "Activez l’optimisation Cloudflare Mirage."

#: includes/Images/RestApi/ImagesController.php:60
msgid "The ID of the media item to optimize."
msgstr "L’identifiant de l’élément média à optimiser."

#: includes/Images/RestApi/ImagesController.php:86
msgid "Invalid media ID or media item not found."
msgstr "Identifiant média ou élément média invalide non trouvé."

#: includes/Images/RestApi/ImagesController.php:125
msgid "Image successfully optimized."
msgstr "Image optimisée avec succès."

#. translators: %s is the on/off status.
#: includes/Images/WPCLI/ImageCommandHandler.php:172
#, php-format
msgid "All image optimization settings have been turned %s."
msgstr "Tous les réglages d’optimisation d’image ont été réduits en pourcentage."

#. translators: 1: the setting key, 2: the on/off status
#: includes/Images/WPCLI/ImageCommandHandler.php:208
#, php-format
msgid "Setting '%1$s' has been turned %2$s."
msgstr "Le réglage ' %1$s' a été transformé en %2$s."

#: includes/Images/WPCLI/ImageCommandHandler.php:263
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:43
msgid "A status ('on' or 'off') is required."
msgstr "Un statut (« activé » ou « éteint ») est requis."

#: includes/Images/WPCLI/ImageCommandHandler.php:267
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:47
msgid "Invalid status: Use 'on' or 'off'."
msgstr "Statut invalide : Utilisez « on » ou « off »."

#. translators: %s is the on/off status.
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:75
#, php-format
msgid "Setting 'activeOnDesktop' has been turned %s."
msgstr "Le réglage « activeOnDesktop » a été réduit en %."

#. translators: %s is the on/off status.
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:104
#, php-format
msgid "Setting 'activeOnMobile' has been turned %s."
msgstr "Le réglage « activeOnMobile » a été réduit en %."

#. translators: %s is the on/off status.
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:133
#, php-format
msgid "Setting 'instantClick' has been turned %s."
msgstr "Le réglage 'instantClick' a été réduit en %s."

#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:160
msgid "A behavior value is required."
msgstr "Une valeur de comportement est requise."

#. translators: %s is the list of valid mobile behaviors.
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:167
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:238
#, php-format
msgid "Invalid behavior: Use one of the following - %s."
msgstr "Comportement invalide : Utilisez l’un des suivants - %s."

#. translators: %s is the new behavior value.
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:176
#, php-format
msgid "Setting 'behavior' has been set to '%s'."
msgstr "Le réglage du « comportement » a été fixé à « % »."

#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:200
msgid "A numeric value for hoverDelay is required."
msgstr "Une valeur numérique pour HoverDelay est requise."

#. translators: %s is the numeric value for hoverDelay.
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:207
#, php-format
msgid "Setting 'hoverDelay' has been set to '%s'."
msgstr "Le réglage de 'hoverDelay' a été réglé sur ' %s'."

#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:231
msgid "A mobile behavior value is required."
msgstr "Une valeur de comportement mobile est requise."

#. translators: %s is the new mobile behavior value.
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:247
#, php-format
msgid "Setting 'mobileBehavior' has been set to '%s'."
msgstr "Le réglage de 'mobileBehavior' a été réglé sur ' %s'."

#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:271
msgid "A value for ignoreKeywords is required."
msgstr "Une valeur pour ignoreKeywords est requise."

#. translators: %s is the new ignoreKeywords value.
#: includes/LinkPrefetch/WPCLI/LinkPrefetchCommandHandler.php:286
#, php-format
msgid "Setting 'ignoreKeywords' has been set to '%s'."
msgstr "Le réglage « ignoreKeywords » a été défini à « %s »."

#. translators: %s is the name of the field that is invalid (e.g., 'namespace', 'command', or 'handler').
#: includes/NFD_WPCLI.php:49
#, php-format
msgid "Newfold CLI: Invalid %s provided to NFD_WPCLI::add_command()."
msgstr "Cli Newfold : % invalides fournis à NFD_WPCLI ::add_command()."

#. translators: %s is the name of the handler class.
#: includes/NFD_WPCLI.php:87
#, php-format
msgid "Newfold CLI: The handler class %s does not exist."
msgstr "CLI Newfold : La classe handler %s n’existe pas."

#: includes/Performance.php:232
msgid "Caching"
msgstr "Mise en cache"

#: includes/Performance.php:241
msgid "Purge All"
msgstr "Purge All"

#: includes/Performance.php:251
msgid "Purge This Page"
msgstr "Purger cette page"

#: includes/Performance.php:262
msgid "Cache Settings"
msgstr "Paramètres du cache"

#: includes/Performance.php:278
#: includes/Performance.php:279
#: includes/Performance.php:305
#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Performance"
msgstr "Performances"

#: includes/RestApi/CacheController.php:94
msgid "Invalid cache exclusion format."
msgstr "Format d’exclusion de cache invalide."

#: includes/RestApi/CacheController.php:176
msgid "Cache purged"
msgstr "Cache purgé"

#: includes/RestApi/JetpackController.php:81
#: includes/RestApi/Skip404Controller.php:62
msgid "The parameter 'field' is missing or invalid."
msgstr "Le paramètre « champ » est absent ou invalide."

#: includes/RestApi/JetpackController.php:93
#: includes/RestApi/Skip404Controller.php:74
msgid "The fields 'id' and 'value' are required."
msgstr "Les champs 'id' et 'value' sont obligatoires."

#: includes/RestApi/JetpackController.php:117
#: includes/RestApi/JetpackController.php:137
#: includes/RestApi/Skip404Controller.php:94
#: includes/RestApi/Skip404Controller.php:123
msgid "An error occurred while updating the option."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la mise à jour de l’option."

#: includes/RestApi/JetpackController.php:167
msgid "Failed to regenerate critical CSS."
msgstr "Échec à régénérer le CSS critique."

#: includes/RestApi/JetpackController.php:177
msgid "An error occurred while regenerating critical CSS."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la régénération du CSS critique."

#: includes/RestApi/LinkPrefetchController.php:90
msgid "Invalid settings format"
msgstr "Format de paramètres invalide"

#: includes/RestApi/Skip404Controller.php:105
msgid "Invalid field ID provided."
msgstr "ID de champ invalide fourni."

#: includes/Services/EventService.php:23
msgid "Bad event structure/value."
msgstr "Mauvaise structure/valeur d’événement."

#: build/assets/image-bulk-optimizer/image-bulk-optimizer.min.js:1
msgid "Optimizing Images…"
msgstr "Optimisation des images…"

#: build/assets/image-bulk-optimizer/image-bulk-optimizer.min.js:1
msgid "Preparing files…"
msgstr "Préparation des fichiers…"

#: build/assets/image-bulk-optimizer/image-bulk-optimizer.min.js:1
msgid "Done"
msgstr "Fait"

#: build/assets/image-bulk-optimizer/image-bulk-optimizer.min.js:1
msgid "Optimization Canceled"
msgstr "Optimisation annulée"

#: build/assets/image-bulk-optimizer/image-bulk-optimizer.min.js:1
msgid "Optimizing:"
msgstr "Optimisation :"

#: build/assets/image-bulk-optimizer/image-bulk-optimizer.min.js:1
msgid "Optimization Complete!"
msgstr "Optimisation terminée !"

#: build/assets/image-bulk-optimizer/image-bulk-optimizer.min.js:1
msgid "An error occurred."
msgstr "Une erreur est survenue."

#: build/assets/image-bulk-optimizer/image-bulk-optimizer.min.js:1
msgid "Optimize"
msgstr "Optimiser"

#: build/assets/image-optimized-marker/image-optimized-marker.min.js:1
msgid "Optimized"
msgstr "Optimisé"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Optimize your website by managing cache and performance settings"
msgstr "Optimisez votre site web en gérant le cache et les paramètres de performance"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Exclude from cache"
msgstr "Exclure du cache"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "This setting controls what pages pass a “no-cache” header so that page caching and browser caching is not used."
msgstr "Ce paramètre détermine quelles pages envoient un en-tête “no-cache”, afin que la mise en cache des pages et des navigateurs ne soit pas utilisée."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cache Exclusion saved"
msgstr "Exclusion du cache enregistrée"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Invalid input. Please use only lowercase letters, numbers, commas, and hyphens."
msgstr "Entrée invalide. Veuillez utiliser uniquement des lettres minuscules, des chiffres, des virgules et des traits d’union."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "e.g. cart,checkout,wp-admin"
msgstr "Par exemple, panier, paiement, WP-admin"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cache Level"
msgstr "Niveau de cache"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Boost speed and performance by storing a copy of your website content, files, and images online so the pages of your website load faster for your visitors."
msgstr "Augmentez la vitesse et les performances en stockant une copie du contenu, des fichiers et des images de votre site web en ligne afin que les pages de votre site web se chargent plus rapidement pour vos visiteurs."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cache setting saved"
msgstr "Paramètre de cache enregistré"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "No cache enabled. Every page load is fresh. Not recommended."
msgstr "Aucun cache activé. Chaque chargement de page est nouveau. Non recommandé."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Caching disabled."
msgstr "Mise en cache désactivée."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Assets Only"
msgstr "Ressources uniquement"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cache static assets like images and the appearance of your site for 1 hour. Tuned for online stores and member sites that need to be fresh."
msgstr "Mettez en cache les ressources statiques comme les images et l'apparence de votre site pendant 1 heure. Optimisé pour les boutiques en ligne et les sites de membres qui doivent être à jour."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cache enabled for assets only."
msgstr "Cache activé pour les ressources uniquement."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Assets & Web Pages"
msgstr "Ressources et pages web"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cache static assets for 24 hours and web pages for 2 hours. Tuned for sites that change at least weekly."
msgstr "Mettez en cache les ressources statiques pendant 24 heures et les pages web pendant 2 heures. Optimisé pour les sites qui changent au moins une fois par semaine."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cache enabled for assets and pages."
msgstr "Cache activé pour les ressources et les pages."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Assets & Web Pages - Extended"
msgstr "Ressources et pages web - Étendu"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cache static assets for 1 week and web pages for 8 hours. Tuned for sites that update a few times a month or less."
msgstr "Mettez en cache les ressources statiques pendant 1 semaine et les pages web pendant 8 heures. Optimisé pour les sites qui se mettent à jour quelques fois par mois ou moins."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cache enabled for assets and pages (extended)."
msgstr "Cache activé pour les ressources et les pages (étendu)."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Clear Cache"
msgstr "Vider le cache"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "We automatically clear your cache as you work (creating content, changing settings, installing plugins and more). But you can manually clear it here to be confident it is fresh."
msgstr "Nous vidons automatiquement votre cache pendant que vous travaillez (création de contenu, modification des paramètres, installation de plugins, etc.). Mais vous pouvez aussi le vider manuellement ici pour vous assurer qu’il est bien actualisé."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Clear All Cache Now"
msgstr "Vider tout le cache maintenant"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cache cleared"
msgstr "Cache vidé"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Font Optimization"
msgstr "Optimisation des polices"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Improve load times by replacing Google Fonts with optimized local versions."
msgstr "Améliorez les temps de chargement en remplaçant Google Fonts par des versions locales optimisées."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Optimize Fonts via Cloudflare"
msgstr "Optimiser les polices via Cloudflare"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Replaces Google Fonts with faster, privacy-friendly versions served locally."
msgstr "Remplace Google Fonts par des versions locales plus rapides et respectueuses de la vie privée."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Loading font optimization settings…"
msgstr "Chargement des paramètres d’optimisation des polices…"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Error loading settings."
msgstr "Erreur lors du chargement des paramètres."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Fonts optimization updated"
msgstr "Optimisation des polices mise à jour"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Font optimization setting saved successfully."
msgstr "Paramètre d’optimisation des polices enregistré avec succès."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Update failed"
msgstr "Échec de la mise à jour"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Could not save font optimization setting."
msgstr "Impossible d’enregistrer le paramètre d’optimisation des polices."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Image Optimization"
msgstr "Optimisation d'image"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "We automatically optimize your uploaded images to WebP format for faster performance and reduced file sizes. You can also choose to delete the original images to save storage space."
msgstr "Nous optimisons automatiquement vos images téléchargées au format WebP pour des performances plus rapides et des tailles de fichiers réduites. Vous pouvez également choisir de supprimer les images originales pour économiser de l'espace de stockage."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Usage:"
msgstr "Utilisation :"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "images processed of"
msgstr "images traitées sur"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "/month"
msgstr "/mois"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Loading settings…"
msgstr "Chargement des paramètres…"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Oops! Something went wrong. Please try again."
msgstr "Oups ! Quelque chose s'est mal passé. Veuillez réessayer."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "No settings available."
msgstr "Aucun paramètre disponible."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Enable Image Optimization"
msgstr "Activer l'optimisation d'image"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Enable or disable image optimization globally."
msgstr "Activer ou désactiver l'optimisation d'image globalement."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Automatically Optimize Uploaded Images"
msgstr "Optimiser automatiquement les images téléchargées"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "When enabled, all your new image uploads will be automatically optimized to WebP format, ensuring faster page loading and reduced file sizes."
msgstr "Lorsque cette option est activée, toutes vos nouvelles images téléchargées seront automatiquement optimisées au format WebP, garantissant un chargement de page plus rapide et des tailles de fichiers réduites."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Enable Bulk Optimization of Images"
msgstr "Activer l'optimisation en masse des images"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "When enabled, allows bulk optimization of images in the media library."
msgstr "Lorsque cette option est activée, permet l'optimisation en masse des images dans la bibliothèque de médias."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Go to Media Library"
msgstr "Aller à la bibliothèque de médias"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Auto Delete Original Image"
msgstr "Supprimer automatiquement l'image originale"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "When enabled, the original uploaded image is deleted and replaced with the optimized version, helping to save storage space. If disabled, the optimized image is saved as a separate file, retaining the original."
msgstr "Lorsque cette option est activée, l'image originale téléchargée est supprimée et remplacée par la version optimisée, ce qui permet d'économiser de l'espace de stockage. Si elle est désactivée, l'image optimisée est enregistrée en tant que fichier séparé, conservant l'original."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Enable Lazy Loading"
msgstr "Activer le chargement différé"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Lazy loading defers the loading of images until they are visible on the screen, improving page load speed and performance."
msgstr "Le chargement différé reporte le chargement des images jusqu'à ce qu'elles soient visibles à l'écran, améliorant la vitesse de chargement des pages et les performances."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Prefer Optimized Image When Exists"
msgstr "Préférer l'image optimisée lorsqu'elle existe"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "When enabled, optimized images will be served in place of original images when they exist, improving performance."
msgstr "Lorsque cette option est activée, les images optimisées seront servies à la place des images originales lorsqu'elles existent, améliorant les performances."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Settings updated successfully"
msgstr "Paramètres mis à jour avec succès"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Your image optimization settings have been saved."
msgstr "Vos paramètres d'optimisation d'image ont été enregistrés."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Error Updating Settings"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour des paramètres"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Something went wrong while updating the settings. Please try again."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la mise à jour des paramètres. Veuillez réessayer."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Optimize Images via Cloudflare"
msgstr "Optimiser les images via Cloudflare"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Enables Cloudflare's image compression to reduce load times and bandwidth usage."
msgstr "Active la compression d’images de Cloudflare pour réduire les temps de chargement et la bande passante."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Improve Image Loading on Slow Connections"
msgstr "Améliorer le chargement des images sur connexions lentes"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Cloudflare Mirage accelerates image loading for mobile and slow networks."
msgstr "Cloudflare Mirage accélère le chargement d’images sur réseaux mobiles et lents."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avancés"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Additional speed and scalability features powered by Jetpack Boost to make your site as fast as it can be."
msgstr "Fonctionnalités supplémentaires de vitesse et d'évolutivité alimentées par Jetpack Boost pour rendre votre site aussi rapide que possible."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Option saved correctly"
msgstr "Option enregistrée correctement"

#: build/performance/performance.min.js:2
#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Error saving option"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de l'option"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Upgrade to unlock"
msgstr "Mettez à niveau pour débloquer"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Install Jetpack Boost to unlock"
msgstr "Installez Jetpack Boost pour débloquer"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Installing Jetpack Boost…"
msgstr "Installation de Jetpack Boost…"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Jetpack Boost is now active"
msgstr "Jetpack Boost est maintenant actif"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Activation failed"
msgstr "L'activation a échoué"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Optimize Critical CSS Loading (manual)"
msgstr "Optimiser le chargement du CSS critique (manuel)"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Move important styling information to the start of the page, which helps pages display your content sooner, so your users don’t have to wait for the entire page to load."
msgstr "Déplace les informations de style importantes au début de la page, ce qui permet d’afficher votre contenu plus rapidement et évite aux utilisateurs d’attendre le chargement complet."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Generate CSS"
msgstr "Générer le CSS"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Critical CSS generated successfully."
msgstr "CSS critique généré avec succès."

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Keep this page opened until the process finish"
msgstr "Gardez cette page ouverte jusqu'à la fin du processus"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Error generating Critical CSS, try again"
msgstr "Erreur lors de la génération du CSS critique, réessayez"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Optimize Critical CSS Loading (UPGRADED)"
msgstr "Optimiser le chargement du CSS critique (AMÉLIORÉ)"

#: build/performance/performance.min.js:2
msgid "Generate Critical CSS Automatically"
msgstr "Générer le CSS critique automatiquement"

#. translators: %1$s is a line break (<br>), %2$s is the opening <strong> tag, %3$s is the closing </strong> tag.
#: build/performance/performance.min.js:5
#, js-format
msgid "Move important styling information to the start of the page, which helps pages display your content sooner, so your users don’t have to wait for the entire page to load.%1$s %2$sBoost will automatically generate your Critical CSS%3$s whenever you make changes to the HTML or CSS structure of your site."
msgstr "Déplace les informations de style importantes au début de la page, ce qui permet d’afficher votre contenu plus rapidement et évite aux utilisateurs d’attendre le chargement complet de la page.%1$s %2$sBoost générera automatiquement votre CSS critique%3$s à chaque fois que vous modifiez la structure HTML ou CSS de votre site."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Run non-essential JavaScript after the page has loaded so that styles and images can load more quickly."
msgstr "Exécutez le JavaScript non essentiel après le chargement de la page afin que les styles et les images puissent se charger plus rapidement."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Concatenate JS"
msgstr "Concaténer JS"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Scripts are grouped by their original placement, concatenated and minified to reduce site loading time and reduce the number of requests."
msgstr "Les scripts sont regroupés par leur emplacement d'origine, concaténés et minifiés pour réduire le temps de chargement du site et réduire le nombre de requêtes."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Exclude JS Strings"
msgstr "Exclure les chaînes JS"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Styles are grouped by their original placement, concatenated and minified to reduce site loading time and reduce the number of requests."
msgstr "Les styles sont regroupés par leur emplacement d'origine, concaténés et minifiés pour réduire le temps de chargement du site et réduire le nombre de requêtes."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Exclude CSS Strings"
msgstr "Exclure les chaînes CSS"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Disable Coming Soon"
msgstr "Désactiver Bientôt"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Link Prefetch"
msgstr "Préchargement de liens"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Asks the browser to download and cache links on the page ahead of them being clicked on, so that when they are clicked they load almost instantly."
msgstr "Demande au navigateur de télécharger et de mettre en cache les liens sur la page avant qu'ils ne soient cliqués, de sorte que lorsqu'ils sont cliqués, ils se chargent presque instantanément."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Link prefetching setting saved"
msgstr "Paramètre de préchargement de liens enregistré"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Enable link prefetching on desktop"
msgstr "Activer le préchargement de liens sur ordinateur"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Activate on desktop"
msgstr "Activer sur ordinateur"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Prefetch on Mouse Down"
msgstr "Préchargement au clic de souris"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Prefetch on Mouse Down: Starts loading the page as soon as you click down, for faster response when you release the click."
msgstr "Préchargement au clic de souris : Commence à charger la page dès que vous cliquez, pour une réponse plus rapide lorsque vous relâchez le clic."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Prefetch on Mouse Hover (Recommended)"
msgstr "Préchargement au survol de la souris (Recommandé)"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Prefetch on Mouse Hover: Begins loading the page the moment your cursor hovers over a link"
msgstr "Préchargement au survol de la souris : Commence à charger la page dès que votre curseur survole un lien"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Enable link prefetching on mobile"
msgstr "Activer le préchargement de liens sur mobile"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Activate on mobile"
msgstr "Activer sur mobile"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Prefetch on Touchstart (Recommended)"
msgstr "Préchargement au toucher (Recommandé)"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Prefetch on Touchstart: Instantly starts loading the page as soon as you tap the screen, ensuring a quicker response when you lift your finger."
msgstr "Préchargement au toucher : Commence instantanément à charger la page dès que vous touchez l'écran, assurant une réponse plus rapide lorsque vous levez votre doigt."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Prefetch Above the Fold"
msgstr "Préchargement au-dessus de la ligne de flottaison"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Prefetch Above the Fold: Loads links in your current view instantly, ensuring they're ready when you need them."
msgstr "Préchargement au-dessus de la ligne de flottaison : Charge instantanément les liens dans votre vue actuelle, garantissant qu'ils sont prêts quand vous en avez besoin."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Exclude keywords"
msgstr "Exclure les mots-clés"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Exclude Keywords: A comma separated list of words or strings that will exclude a link from being prefetched. For example, excluding \"app\" will prevent https://example.com/apple from being prefetched."
msgstr "Exclure les mots-clés : Une liste de mots ou de chaînes séparés par des virgules qui exclura un lien d'être préchargé. Par exemple, exclure \"app\" empêchera https://example.com/apple d'être préchargé."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Store database query results in Redis so repeated requests are served from memory instead of the database. Clear cache above also flushes the object cache when enabled."
msgstr "Stocker les résultats des requêtes de base de données dans Redis afin que les requêtes répétées soient servies depuis la mémoire plutôt que depuis la base de données. Vider le cache ci-dessus vide aussi le cache des objets lorsqu’il est activé."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Enable Object Caching"
msgstr "Activer la mise en cache des objets"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Object cache setting saved"
msgstr "Paramètre du cache objet sauvegardé"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Failed to update object cache"
msgstr "Échec de mise à jour du cache d’objets"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Another plugin's object cache is active. Disable it in that plugin to use this toggle."
msgstr "Le cache d’objets d’un autre plugin est actif. Désactive-le dans ce plugin pour utiliser ce bascule."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Object caching is not supported on this server. Please contact your hosting provider for help."
msgstr "La mise en cache d'objets n'est pas prise en charge sur ce serveur. Contactez votre hébergeur pour obtenir de l'aide."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Object cache is not configured yet. Please try again in a moment."
msgstr "Le cache d'objets n'est pas encore configuré. Veuillez réessayer dans un instant."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Setting up object cache. We will retry automatically in a few seconds."
msgstr "Configuration du cache d'objets. Nouvelle tentative automatique dans quelques secondes."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Object cache is not ready on this server yet. Please try again later."
msgstr "Le cache d'objets n'est pas encore prêt sur ce serveur. Veuillez réessayer plus tard."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Could not enable object cache right now. Please contact support."
msgstr "Impossible d'activer le cache d'objets pour le moment. Veuillez contacter l'assistance."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Skip 404"
msgstr "Ignorer 404"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "When enabled, static resources like images and fonts will use a default server 404 page and not WordPress 404 pages. Pages and posts will continue using WordPress for 404 pages."
msgstr "Lorsqu’elle est activée, les ressources statiques comme les images et les polices utiliseront une page 404 par défaut du serveur et non celles de WordPress. Les pages et articles continueront à utiliser les pages 404 de WordPress."

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Enable Skip 404 Handling For Static Files"
msgstr "Activer l’ignorance des erreurs 404 pour les fichiers statiques"

#: build/performance/performance.min.js:5
msgid "Skip 404 saved"
msgstr "Ignorer 404 enregistré"
