msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SureRank 0.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/surerank\n"
"Last-Translator: gpt-po v1.2.4\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15T07:17:05+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language: \n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: surerank\n"

#. Author of the plugin
#: surerank.php
#: inc/admin/dashboard.php:245
#: inc/admin/dashboard.php:246
#: inc/nps-notice.php:90
msgid "SureRank"
msgstr "SureRank"

#. Plugin URI of the plugin
#: surerank.php
msgid "https://surerank.com"
msgstr "https://surerank.com"

#. Author URI of the plugin
#: surerank.php
msgid "https://surerank.com/"
msgstr "https://surerank.com/"

#: inc/admin/dashboard.php:272
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "Dasbor"

#: inc/admin/dashboard.php:276
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:165
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:288
#: inc/schema/types/organization.php:678
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "General"
msgstr "Umum"

#: inc/admin/dashboard.php:280
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:851
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"

#: inc/admin/onboarding.php:38
#: inc/admin/onboarding.php:39
msgid "Onboarding"
msgstr "Pengenalan"

#: inc/ajax/ajax.php:47
#: inc/ajax/ajax.php:117
msgid "Not an ajax request."
msgstr "Bukan permintaan ajax."

#: inc/ajax/ajax.php:57
msgid "You do not have permission to activate plugins."
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk mengaktifkan plugin."

#: inc/ajax/ajax.php:69
msgid "No plugin specified."
msgstr "Tidak ada plugin yang ditentukan."

#: inc/ajax/ajax.php:97
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin berhasil diaktifkan."

#: inc/ajax/ajax.php:127
msgid "You do not have permission to activate themes."
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk mengaktifkan tema."

#: inc/ajax/ajax.php:139
msgid "No theme specified."
msgstr "Tidak ada tema yang ditentukan."

#: inc/ajax/ajax.php:151
msgid "Theme activated successfully."
msgstr "Tema berhasil diaktifkan."

#: inc/analyzer/parser.php:54
msgid "Failed to pre-process HTML."
msgstr "Gagal memproses HTML."

#: inc/analyzer/parser.php:45
#: inc/analyzer/parser.php:70
msgid "Failed to parse HTML."
msgstr "Gagal mengurai HTML."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:176
#: inc/analyzer/term-analyzer.php:148
msgid "Failed to update SEO checks"
msgstr "Gagal memperbarui pemeriksaan SEO"

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:445
msgid "The page does not contain any images."
msgstr "Halaman tidak mengandung gambar."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:515
msgid "No links found on the page."
msgstr "Tidak ada tautan yang ditemukan di halaman."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:536
#: inc/analyzer/term-analyzer.php:188
msgid "No canonical URL provided."
msgstr "Tidak ada URL kanonik yang disediakan."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:545
#: inc/analyzer/term-analyzer.php:196
msgid "No permalink provided."
msgstr "Tidak ada permalink yang disediakan."

#: inc/analyzer/scraper.php:65
msgid "Empty response from URL."
msgstr "Respon kosong dari URL."

#: inc/analyzer/scraper.php:82
msgid "No response available to retrieve header."
msgstr "Tidak ada respon yang tersedia untuk mengambil header."

#: inc/analyzer/scraper.php:99
msgid "No response body available."
msgstr "Tidak ada body respon yang tersedia."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:115
msgid "Failed to load DOM for analysis."
msgstr "Gagal memuat DOM untuk analisis."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:210
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1512
msgid "Search engine title is missing on the homepage."
msgstr "Judul mesin pencari hilang di halaman utama."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:333
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1538
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1551
msgid "Search engine description is missing on the homepage."
msgstr "Deskripsi mesin pencari tidak ada di halaman utama."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:378
msgid "Homepage contains one H1 heading"
msgstr "Halaman utama berisi satu judul H1"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:556
msgid "No images found on the homepage."
msgstr "Tidak ada gambar ditemukan di halaman utama."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:629
msgid "Images on the homepage have alt text attributes."
msgstr "Gambar di halaman utama memiliki atribut teks alt."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:789
msgid "Canonical tag is not present on the homepage."
msgstr "Tag kanonik tidak ada di halaman utama."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1480
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL tidak valid."

#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "Search engine title exceeds %1$d characters."
msgstr "Judul mesin pencari melebihi %1$d karakter."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1525
msgid "Search engine title is present and under 60 characters."
msgstr "Judul mesin pencari ada dan kurang dari 60 karakter."

#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "Search engine description exceeds %1$d characters."
msgstr "Deskripsi mesin pencari melebihi %1$d karakter."

#. translators: %s is the search engine title.
#: inc/analyzer/utils.php:94
#, php-format
msgid "The search engine title for the page is: \"%s\""
msgstr "Judul mesin pencari untuk halaman ini adalah: \"%s\""

#. translators: %s is the search engine description
#: inc/analyzer/utils.php:137
#, php-format
msgid "The search engine description for the page is: \"%s\""
msgstr "Deskripsi mesin pencari untuk halaman ini adalah: \"%s\""

#: inc/analyzer/utils.php:179
#: inc/analyzer/utils.php:191
msgid "No URL provided."
msgstr "Tidak ada URL yang disediakan."

#: inc/api/admin.php:83
msgid "Post id or term id is required"
msgstr "ID pos atau ID istilah diperlukan"

#: inc/api/admin.php:227
msgid "No data found"
msgstr "Tidak ada data ditemukan"

#: inc/api/admin.php:251
msgid "Settings updated"
msgstr "Pengaturan diperbarui"

#: inc/api/analyzer.php:503
msgid "Google Search Console is connected."
msgstr "Google Search Console terhubung."

#: inc/api/analyzer.php:503
msgid "Google Search Console is not connected."
msgstr "Google Search Console tidak terhubung."

#: inc/api/analyzer.php:999
msgid "Post not found"
msgstr "Pos tidak ditemukan"

#: inc/api/analyzer.php:2050
#: inc/api/analyzer.php:2073
msgid "Link is broken"
msgstr "Tautan rusak"

#: inc/api/analyzer.php:1016
msgid "Link is not broken"
msgstr "Tautan tidak rusak"

#: inc/api/api-base.php:123
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk melakukan tindakan ini."

#: inc/api/api-base.php:67
msgid "Nonce is missing."
msgstr "Nonce hilang."

#: inc/api/api-base.php:76
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "Nonce tidak valid."

#: inc/api/api-base.php:182
msgid "Sample Post"
msgstr "Pos Contoh"

#: inc/api/onboarding.php:293
#: inc/modules/knowledge-graph/controller.php:66
msgid "Invalid data provided"
msgstr "Data yang diberikan tidak valid"

#: inc/api/onboarding.php:300
#: inc/modules/knowledge-graph/api.php:115
msgid "Settings updated successfully"
msgstr "Pengaturan berhasil diperbarui"

#: inc/api/onboarding.php:303
#: inc/modules/knowledge-graph/controller.php:73
msgid "Failed to update settings"
msgstr "Gagal memperbarui pengaturan"

#: inc/api/post.php:170
#: inc/api/term.php:151
msgid "Error while running SEO Checks."
msgstr "Kesalahan saat menjalankan Pemeriksaan SEO."

#: inc/api/post.php:180
#: inc/api/term.php:161
msgid "Data updated"
msgstr "Data diperbarui"

#: inc/api/post.php:548
msgid "Author pages"
msgstr "Halaman penulis"

#: inc/api/post.php:552
msgid "Date archives"
msgstr "Arsip tanggal"

#: inc/api/post.php:555
msgid "Search pages"
msgstr "Halaman pencarian"

#: inc/api/post.php:297
msgid "No post ID provided."
msgstr "Tidak ada ID pos yang diberikan."

#: inc/api/post.php:303
msgid "No post found."
msgstr "Tidak ada pos yang ditemukan."

#: inc/api/term.php:197
msgid "No term ID provided."
msgstr "Tidak ada ID istilah yang diberikan."

#: inc/api/term.php:203
msgid "No term found."
msgstr "Tidak ada istilah yang ditemukan."

#: inc/google-search-console/controller.php:119
msgid "No site URL found"
msgstr "Tidak ada URL situs yang ditemukan"

#: inc/google-search-console/controller.php:150
msgid "No data found for the selected date range."
msgstr "Tidak ada data yang ditemukan untuk rentang tanggal yang dipilih."

#: inc/google-search-console/google-console.php:60
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Kredensial tidak valid"

#: inc/google-search-console/google-console.php:104
#: inc/google-search-console/site-verification.php:60
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan tidak dikenal"

#: inc/frontend/description.php:189
msgid "Welcome to "
msgstr "Selamat datang di"

#: inc/frontend/description.php:193
msgid "Latest posts from "
msgstr "Pos terbaru dari"

#: inc/frontend/feed.php:63
msgid "Read more at"
msgstr "Baca lebih lanjut di"

#: inc/frontend/title.php:122
msgid "Archives: "
msgstr "Arsip:"

#: inc/frontend/title.php:140
msgid "Category: "
msgstr "Kategori:"

#: inc/frontend/title.php:142
msgid "Tag: "
msgstr "Tag:"

#: inc/frontend/title.php:146
#: inc/meta-variables/post.php:277
msgid "Author: "
msgstr "Penulis:"

#: inc/frontend/title.php:155
#: inc/meta-variables/post.php:281
msgid "Day Archives: "
msgstr "Arsip Hari:"

#: inc/frontend/title.php:157
#: inc/meta-variables/post.php:284
msgid "Month Archives: "
msgstr "Arsip Bulan:"

#: inc/frontend/title.php:159
#: inc/meta-variables/post.php:287
msgid "Year Archives: "
msgstr "Arsip Tahun:"

#. translators: %s: Search query
#: inc/frontend/title.php:186
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Hasil pencarian untuk: %s"

#. translators: %s: Search query
#: inc/frontend/title.php:186
msgid "No query"
msgstr "Tidak ada kueri"

#: inc/frontend/title.php:201
msgid "404: Page not found"
msgstr "404: Halaman tidak ditemukan"

#: inc/frontend/twitter.php:175
msgid "In Stock"
msgstr "Tersedia"

#: inc/frontend/twitter.php:175
msgid "Out of Stock"
msgstr "Tidak Tersedia"

#. translators: %s: page number, %s: total pages
#: inc/functions/helper.php:305
#, php-format
msgid " - Page %1$s of %2$s"
msgstr "- Halaman %1$s dari %2$s"

#: inc/meta-variables/post.php:61
#: inc/meta-variables/term.php:58
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/meta-variables/post.php:62
msgid "The unique identifier for a post."
msgstr "Pengidentifikasi unik untuk sebuah pos."

#: inc/admin/dashboard.php:636
#: inc/meta-variables/post.php:65
#: inc/schema/variables.php:83
#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Post Title"
msgstr "Judul Pos"

#: inc/admin/dashboard.php:638
#: inc/meta-variables/post.php:66
msgid "The title of the post."
msgstr "Judul dari pos."

#: inc/meta-variables/post.php:69
msgid "Excerpt"
msgstr "Cuplikan"

#: inc/admin/dashboard.php:643
#: inc/meta-variables/post.php:70
msgid "The excerpt of the post."
msgstr "Cuplikan dari pos."

#: inc/meta-variables/post.php:73
msgid "Content"
msgstr "Konten"

#: inc/admin/dashboard.php:648
#: inc/meta-variables/post.php:74
msgid "The content of the post."
msgstr "Konten dari pos."

#: inc/meta-variables/post.php:77
#: inc/meta-variables/term.php:74
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: inc/meta-variables/post.php:78
msgid "The permalink of the site."
msgstr "Permalink situs."

#: inc/meta-variables/site.php:60
#: inc/meta-variables/site.php:61
#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"

#: inc/api/analyzer.php:662
#: inc/meta-variables/site.php:64
msgid "Site Tagline"
msgstr "Tagline Situs"

#: inc/admin/dashboard.php:628
#: inc/meta-variables/site.php:65
msgid "The tagline of the site."
msgstr "Tagline dari situs."

#: inc/admin/dashboard.php:621
#: inc/meta-variables/site.php:68
#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Site Name"
msgstr "Nama Situs"

#: inc/meta-variables/site.php:69
msgid "The blog info of the site."
msgstr "Informasi blog dari situs."

#: inc/meta-variables/site.php:72
msgid "Site Address"
msgstr "Alamat Situs"

#: inc/meta-variables/site.php:73
msgid "The URL of the Site"
msgstr "URL dari Situs"

#: inc/meta-variables/site.php:76
#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Page"
msgstr "Halaman"

#: inc/meta-variables/site.php:77
msgid "The current page number."
msgstr "Nomor halaman saat ini."

#: inc/meta-variables/term.php:59
msgid "The unique identifier for a term."
msgstr "Pengidentifikasi unik untuk sebuah istilah."

#: inc/meta-variables/term.php:62
#: inc/schema/variables.php:112
msgid "Term Name"
msgstr "Nama Istilah"

#: inc/admin/dashboard.php:633
#: inc/meta-variables/term.php:63
msgid "The name of the term."
msgstr "Nama dari istilah."

#: inc/meta-variables/term.php:66
#: inc/schema/properties.php:235
#: inc/schema/properties.php:320
#: inc/schema/types/thing.php:88
#: inc/schema/types/web-page.php:162
#: inc/schema/types/web-site.php:104
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"

#: inc/admin/dashboard.php:653
#: inc/meta-variables/term.php:67
msgid "The description of the term."
msgstr "Deskripsi dari istilah."

#: inc/meta-variables/term.php:70
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: inc/meta-variables/term.php:71
msgid "The slug of the term."
msgstr "Slug dari istilah."

#: inc/meta-variables/term.php:75
msgid "The permalink of the term."
msgstr "Permalink dari istilah."

#: inc/nps-notice.php:91
msgid "How likely are you to recommend SureRank to your friends or colleagues?"
msgstr "Seberapa besar kemungkinan Anda merekomendasikan SureRank kepada teman atau kolega Anda?"

#: inc/nps-notice.php:92
msgid "Thanks a lot for your feedback! 😍"
msgstr "Terima kasih banyak atas umpan balik Anda! 😍"

#: inc/nps-notice.php:93
msgid "Could you please do us a favor and give us a 5-star rating on WordPress? It would help others choose SureRank with confidence. Thank you!"
msgstr "Bisakah Anda melakukan kami sebuah favor dan memberikan kami penilaian 5 bintang di WordPress? Ini akan membantu orang lain memilih SureRank dengan percaya diri. Terima kasih!"

#: inc/nps-notice.php:95
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Terima kasih atas umpan balik Anda"

#: inc/nps-notice.php:96
msgid "We value your input. How can we improve your experience?"
msgstr "Kami menghargai masukan Anda. Bagaimana kami bisa meningkatkan pengalaman Anda?"

#: inc/nps-notice.php:97
msgid "Rate SureRank"
msgstr "Nilai SureRank"

#: inc/schema/properties.php:91
#: inc/schema/types/person.php:152
#: inc/schema/types/thing.php:102
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
msgstr[0] "Gambar"
msgstr[1] ""

#: inc/schema/products.php:158
#: inc/schema/properties.php:109
#: inc/schema/types/product.php:147
msgid "Product Image"
msgstr "Gambar Produk"

#: inc/schema/properties.php:126
#: inc/schema/properties.php:313
#: inc/schema/properties.php:376
#: inc/schema/types/offer.php:185
#: inc/schema/types/organization.php:256
#: inc/schema/types/organization.php:299
#: inc/schema/types/organization.php:338
#: inc/schema/types/organization.php:502
#: inc/schema/types/person.php:83
#: inc/schema/types/product.php:118
#: inc/schema/types/thing.php:73
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: inc/schema/properties.php:153
msgid "Text"
msgstr "Teks"

#: inc/schema/properties.php:155
msgid "The full instruction text of this step"
msgstr "Teks instruksi lengkap dari langkah ini"

#: inc/schema/properties.php:162
msgid "Upvote count"
msgstr "Jumlah suara"

#: inc/schema/properties.php:163
msgid "The total number of votes that this question has received. If the page supports upvotes and downvotes, then set the upvoteCount value to a single aggregate value that represents both upvotes and downvotes."
msgstr "Jumlah total suara yang diterima oleh pertanyaan ini. Jika halaman mendukung suara naik dan turun, maka setel nilai upvoteCount ke nilai agregat tunggal yang mewakili baik suara naik maupun turun."

#: inc/schema/properties.php:169
#: inc/schema/properties.php:252
#: inc/schema/properties.php:386
#: inc/schema/types/offer.php:200
#: inc/schema/types/organization.php:270
#: inc/schema/types/organization.php:314
#: inc/schema/types/organization.php:352
#: inc/schema/types/organization.php:515
#: inc/schema/types/person.php:92
#: inc/schema/types/thing.php:123
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: inc/schema/properties.php:170
msgid "A URL that links directly to this answer."
msgstr "URL yang mengarah langsung ke jawaban ini."

#: inc/schema/properties.php:187
msgid "Created date"
msgstr "Tanggal dibuat"

#: inc/schema/properties.php:203
msgid "Published date"
msgstr "Tanggal diterbitkan"

#: inc/schema/properties.php:219
msgid "Modified date"
msgstr "Tanggal dimodifikasi"

#: inc/schema/properties.php:267
msgid "Aggregate rating"
msgstr "Rating agregat"

#: inc/schema/properties.php:276
#: inc/schema/properties.php:690
#: inc/schema/properties.php:737
msgid "Value"
msgstr "Nilai"

#: inc/schema/properties.php:283
msgid "Review count"
msgstr "Jumlah ulasan"

#: inc/schema/properties.php:301
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: inc/schema/properties.php:327
#: inc/schema/types/web-page.php:186
#: inc/schema/types/web-site.php:138
msgid "Thumbnail URL"
msgstr "URL Thumbnail"

#: inc/schema/properties.php:328
msgid "A URL pointing to the video thumbnail image file"
msgstr "URL yang mengarah ke file gambar thumbnail video"

#: inc/schema/properties.php:334
msgid "Upload Date"
msgstr "Tanggal Unggah"

#: inc/schema/properties.php:335
msgid "The date the video was first published, in ISO 8601 format."
msgstr "Tanggal video pertama kali diterbitkan, dalam format ISO 8601."

#: inc/schema/properties.php:342
msgid "Content URL"
msgstr "URL Konten"

#: inc/schema/properties.php:343
msgid "A URL pointing to the actual video media file"
msgstr "URL yang mengarah ke file media video yang sebenarnya"

#: inc/schema/properties.php:348
msgid "Embed URL"
msgstr "URL Embed"

#: inc/schema/properties.php:349
msgid "A URL pointing to a player for the specific video. Don't link to the page where the video lives; this must be the URL of the video player itself. Usually this is the information in the src element of an <embed> tag."
msgstr "URL yang mengarah ke pemutar untuk video tertentu. Jangan tautkan ke halaman tempat video berada; ini harus menjadi URL dari pemutar video itu sendiri. Biasanya ini adalah informasi dalam elemen src dari tag <embed>."

#: inc/schema/properties.php:353
msgid "Duration (min)"
msgstr "Durasi (menit)"

#: inc/schema/properties.php:354
msgid "The duration of the video in ISO 8601 format. For example, PT00H30M5S represents a duration of \"thirty minutes and five seconds\"."
msgstr "Durasi video dalam format ISO 8601. Misalnya, PT00H30M5S mewakili durasi \"tiga puluh menit dan lima detik\"."

#: inc/schema/properties.php:358
msgid "Expires"
msgstr "Kedaluwarsa"

#: inc/schema/properties.php:359
msgid "If applicable, the date after which the video will no longer be available, in ISO 8601 format. Don't supply this information if your video does not expire."
msgstr "Jika berlaku, tanggal setelah video tidak akan tersedia lagi, dalam format ISO 8601. Jangan berikan informasi ini jika video Anda tidak kedaluwarsa."

#: inc/schema/properties.php:363
msgid "Has part"
msgstr "Memiliki bagian"

#: inc/schema/properties.php:364
msgid "If your video has important segments, specify them here"
msgstr "Jika video Anda memiliki segmen penting, sebutkan di sini"

#: inc/schema/properties.php:367
#: inc/schema/types/article.php:199
msgid "Part"
msgstr "Bagian"

#: inc/schema/properties.php:382
msgid "Start offset"
msgstr "Offset mulai"

#: inc/schema/properties.php:417
msgid "Interaction statistic"
msgstr "Statistik interaksi"

#: inc/schema/properties.php:418
msgid "The number of times the video has been watched"
msgstr "Jumlah kali video telah ditonton"

#: inc/schema/properties.php:436
msgid "Address"
msgstr "Alamat"

#: inc/schema/properties.php:449
msgid "Street address"
msgstr "Alamat jalan"

#: inc/schema/properties.php:450
msgid "The detailed street address."
msgstr "Alamat jalan yang rinci."

#: inc/schema/properties.php:455
msgid "Locality"
msgstr "Daerah"

#: inc/schema/properties.php:456
msgid "The locality in which the street address is, and which is in the region."
msgstr "Daerah di mana alamat jalan berada, dan yang berada di wilayah tersebut."

#: inc/schema/properties.php:461
msgid "Region"
msgstr "Wilayah"

#: inc/schema/properties.php:462
msgid "The region in which the locality is, and which is in the country."
msgstr "Wilayah di mana daerah tersebut berada, dan yang berada di negara tersebut."

#: inc/schema/properties.php:467
msgid "Country"
msgstr "Negara"

#: inc/schema/properties.php:468
msgid "The country. You can also provide the two-letter ISO 3166-1 alpha-2 country code."
msgstr "Negara. Anda juga dapat memberikan kode negara dua huruf ISO 3166-1 alpha-2."

#: inc/schema/properties.php:474
msgid "Postal code"
msgstr "Kode pos"

#: inc/schema/properties.php:523
msgid "Day of week"
msgstr "Hari dalam seminggu"

#: inc/schema/properties.php:524
msgid "The day of the week for which these opening hours are valid"
msgstr "Hari dalam seminggu untuk jam buka ini berlaku"

#: inc/modules/email-reports/utils.php:119
#: inc/schema/properties.php:528
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Monday"
msgstr "Senin"

#: inc/modules/email-reports/utils.php:120
#: inc/schema/properties.php:529
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"

#: inc/modules/email-reports/utils.php:121
#: inc/schema/properties.php:530
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"

#: inc/modules/email-reports/utils.php:122
#: inc/schema/properties.php:531
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Thursday"
msgstr "Kamis"

#: inc/modules/email-reports/utils.php:123
#: inc/schema/properties.php:532
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Friday"
msgstr "Jumat"

#: inc/modules/email-reports/utils.php:124
#: inc/schema/properties.php:533
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"

#: inc/modules/email-reports/utils.php:118
#: inc/schema/properties.php:534
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Sunday"
msgstr "Minggu"

#: inc/schema/properties.php:539
msgid "Opens"
msgstr "Buka"

#: inc/schema/properties.php:540
msgid "The opening hour of the place or service on the given day(s) of the week, in hh:mm:ss format"
msgstr "Jam buka tempat atau layanan pada hari tertentu dalam format hh:mm:ss"

#: inc/schema/properties.php:546
msgid "Closes"
msgstr "Tutup"

#: inc/schema/properties.php:547
msgid "The closing hour of the place or service on the given day(s) of the week, in hh:mm:ss format"
msgstr "Jam tutup tempat atau layanan pada hari tertentu dalam format hh:mm:ss"

#: inc/schema/properties.php:553
#: inc/schema/types/offer.php:620
msgid "Valid from"
msgstr "Berlaku dari"

#: inc/schema/properties.php:554
msgid "The date when the item becomes valid, in YYYY-MM-DD format"
msgstr "Tanggal ketika item mulai berlaku, dalam format YYYY-MM-DD"

#: inc/schema/properties.php:559
#: inc/schema/types/offer.php:629
msgid "Valid through"
msgstr "Berlaku hingga"

#: inc/schema/properties.php:560
msgid "The date after when the item is not valid, in YYYY-MM-DD format"
msgstr "Tanggal setelah item tidak berlaku, dalam format YYYY-MM-DD"

#: inc/schema/properties.php:577
msgid "Reviews"
msgstr "Ulasan"

#: inc/schema/properties.php:581
msgid "Review"
msgstr "Ulasan"

#: inc/schema/properties.php:582
msgid "Reviews of the item"
msgstr "Ulasan item"

#: inc/schema/properties.php:603
#: inc/schema/types/article.php:182
#: inc/schema/types/web-page.php:95
#: inc/schema/types/web-site.php:85
msgid "Author"
msgstr "Penulis"

#: inc/schema/properties.php:612
msgid "Rating"
msgstr "Peringkat"

#: inc/schema/properties.php:623
msgid "Rating value"
msgstr "Nilai peringkat"

#: inc/schema/properties.php:637
msgid "Best rating"
msgstr "Peringkat terbaik"

#: inc/schema/properties.php:650
msgid "Worst rating"
msgstr "Peringkat terburuk"

#: inc/schema/properties.php:665
msgid "Date published"
msgstr "Tanggal diterbitkan"

#: inc/schema/properties.php:695
#: inc/schema/properties.php:742
msgid "Min value"
msgstr "Nilai minimum"

#: inc/schema/properties.php:699
#: inc/schema/properties.php:746
msgid "Max value"
msgstr "Nilai maksimum"

#: inc/schema/properties.php:703
#: inc/schema/properties.php:750
#: inc/schema/types/offer.php:488
msgid "Unit text"
msgstr "Teks unit"

#: inc/schema/properties.php:706
#: inc/schema/properties.php:751
msgid "A string or text indicating the unit of measurement."
msgstr "Sebuah string atau teks yang menunjukkan unit pengukuran."

#: inc/schema/properties.php:708
msgid "Hour"
msgstr "Jam"

#: inc/schema/properties.php:709
msgid "Day"
msgstr "Hari"

#: inc/schema/properties.php:710
msgid "Week"
msgstr "Minggu"

#: inc/schema/properties.php:711
msgid "Month"
msgstr "Bulan"

#: inc/schema/properties.php:712
msgid "Year"
msgstr "Tahun"

#: inc/schema/properties.php:767
msgid "Main entity"
msgstr "Entitas utama"

#: inc/schema/properties.php:768
msgid "Indicates the primary entity described in some page or other CreativeWork."
msgstr "Menunjukkan entitas utama yang dijelaskan dalam beberapa halaman atau Karya Kreatif lainnya."

#: inc/schema/properties.php:769
msgid "Please create a schema and link to this property via a dynamic variable"
msgstr "Silakan buat skema dan tautkan ke properti ini melalui variabel dinamis"

#: inc/schema/properties.php:783
#: inc/schema/types/person.php:127
msgid "Main entity of page"
msgstr "Entitas utama halaman"

#: inc/schema/properties.php:784
msgid "Identify the main entity being described on the page, such as an article, product, or event. This helps search engines understand the primary focus of the page through structured data."
msgstr "Identifikasi entitas utama yang dijelaskan di halaman, seperti artikel, produk, atau acara. Ini membantu mesin pencari memahami fokus utama halaman melalui data terstruktur."

#: inc/schema/products.php:146
msgid "Product Price"
msgstr "Harga Produk"

#: inc/schema/products.php:147
msgid "Product Price Including Tax"
msgstr "Harga Produk Termasuk Pajak"

#: inc/schema/products.php:148
msgid "Product Low Price (variable product)"
msgstr "Harga Rendah Produk (produk variabel)"

#: inc/schema/products.php:149
msgid "Product High Price (variable product)"
msgstr "Harga Tinggi Produk (produk variabel)"

#: inc/schema/products.php:150
msgid "Product Offer Count (variable product)"
msgstr "Jumlah Penawaran Produk (produk variabel)"

#: inc/schema/products.php:151
msgid "Product Sale Price Date \"From\""
msgstr "Tanggal Harga Jual Produk \"Dari\""

#: inc/schema/products.php:152
msgid "Product Sale Price Date \"To\""
msgstr "Tanggal Harga Jual Produk \"Ke\""

#: inc/schema/products.php:153
msgid "Product SKU"
msgstr "SKU Produk"

#: inc/schema/products.php:154
msgid "Product Stock Status"
msgstr "Status Stok Produk"

#: inc/schema/products.php:155
msgid "Product Currency"
msgstr "Mata Uang Produk"

#: inc/schema/products.php:156
msgid "Product Rating Value"
msgstr "Nilai Rating Produk"

#: inc/schema/products.php:157
msgid "Product Review Count"
msgstr "Jumlah Ulasan Produk"

#: inc/schema/products.php:159
msgid "Product Image Width"
msgstr "Lebar Gambar Produk"

#: inc/schema/products.php:160
msgid "Product Image Height"
msgstr "Tinggi Gambar Produk"

#: inc/schema/products.php:161
msgid "Product Description"
msgstr "Deskripsi Produk"

#: inc/schema/products.php:162
msgid "Product Variant SKU"
msgstr "SKU Varian Produk"

#: inc/schema/products.php:163
msgid "Product Variant Name"
msgstr "Nama Varian Produk"

#: inc/schema/products.php:164
msgid "Product Variant URL"
msgstr "URL Varian Produk"

#: inc/schema/products.php:165
msgid "Product Variant Image"
msgstr "Gambar Varian Produk"

#: inc/schema/products.php:166
msgid "Product Variant Size"
msgstr "Ukuran Varian Produk"

#: inc/schema/products.php:167
msgid "Product Variant Color"
msgstr "Warna Varian Produk"

#: inc/schema/products.php:168
msgid "Product Variant Description"
msgstr "Deskripsi Varian Produk"

#: inc/schema/products.php:169
msgid "Product Variant Sale Price"
msgstr "Harga Jual Varian Produk"

#: inc/schema/products.php:170
msgid "Product Variant Regular Price"
msgstr "Harga Reguler Varian Produk"

#: inc/schema/products.php:171
msgid "Product Variant Stock Status"
msgstr "Status Stok Varian Produk"

#: inc/schema/rules.php:194
msgid "404 Page"
msgstr "Halaman 404"

#: inc/schema/rules.php:195
msgid "Search Page"
msgstr "Halaman Pencarian"

#: inc/schema/rules.php:196
msgid "Blog / Posts Page"
msgstr "Halaman Blog / Pos"

#: inc/schema/rules.php:197
msgid "Front Page"
msgstr "Halaman Depan"

#: inc/schema/rules.php:198
msgid "Date Archive"
msgstr "Arsip Tanggal"

#: inc/schema/rules.php:199
msgid "Author Archive"
msgstr "Arsip Penulis"

#: inc/schema/rules.php:203
msgid "WooCommerce Shop Page"
msgstr "Halaman Toko WooCommerce"

#: inc/schema/rules.php:172
msgid "Entire Website"
msgstr "Seluruh Situs Web"

#: inc/schema/rules.php:176
#: inc/schema/rules.php:180
msgid "All Singulars"
msgstr "Semua Singular"

#: inc/schema/rules.php:178
#: inc/schema/rules.php:181
msgid "All Archives"
msgstr "Semua Arsip"

#: inc/schema/rules.php:144
msgid "Basic"
msgstr "Dasar"

#: inc/schema/rules.php:157
msgid "Special Pages"
msgstr "Halaman Khusus"

#: inc/schema/rules.php:223
msgid "Product Types"
msgstr "Jenis Produk"

#: inc/schema/rules.php:341
msgid "Specific Target"
msgstr "Target Spesifik"

#: inc/schema/rules.php:343
msgid "Specific Pages / Posts / Taxonomies, etc."
msgstr "Halaman / Pos / Taksonomi Spesifik, dll."

#. translators: %s: Post type label
#: inc/schema/rules.php:72
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Semua %s"

#. translators: %s: Post type label
#. translators: %s: Taxonomy label
#: inc/schema/rules.php:78
#: inc/schema/rules.php:87
#, php-format
msgid "All %s Archive"
msgstr "Semua Arsip %s"

#: inc/schema/types/article.php:66
#: inc/schema/types/breadcrumb-list.php:65
#: inc/schema/types/offer.php:57
#: inc/schema/types/organization.php:74
#: inc/schema/types/person.php:66
#: inc/schema/types/product.php:69
#: inc/schema/types/search-action.php:59
#: inc/schema/types/thing.php:64
#: inc/schema/types/web-page.php:67
#: inc/schema/types/web-site.php:67
#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Schema Title"
msgstr "Judul Skema"

#: inc/schema/types/web-page.php:68
msgid "Give your schema a name to help you identify it later. This title is for internal reference only and won’t be included in your site’s structured data."
msgstr "Berikan nama untuk skema Anda agar Anda dapat mengidentifikasinya nanti. Judul ini hanya untuk referensi internal dan tidak akan disertakan dalam data terstruktur situs Anda."

#: inc/schema/types/article.php:82
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Schema Type"
msgstr "Jenis Skema"

#: inc/schema/types/article.php:268
msgid "Article"
msgstr "Artikel"

#: inc/schema/types/article.php:95
msgid "The name of the article."
msgstr "Nama artikel."

#: inc/schema/types/article.php:106
msgid "Headline"
msgstr "Judul Utama"

#: inc/schema/types/article.php:112
msgid "Enter a concise and descriptive headline for the article. This headline will be included in your site’s structured data and should not exceed 110 characters to ensure proper display in search and social platforms."
msgstr "Masukkan judul yang ringkas dan deskriptif untuk artikel. Judul ini akan disertakan dalam data terstruktur situs Anda dan tidak boleh melebihi 110 karakter untuk memastikan tampilan yang tepat di platform pencarian dan sosial."

#: inc/schema/types/article.php:118
msgid "Provide a short summary of the article’s content. This description is used in your site’s structured data to help search engines understand what the article is about."
msgstr "Berikan ringkasan singkat tentang konten artikel. Deskripsi ini digunakan dalam data terstruktur situs Anda untuk membantu mesin pencari memahami tentang apa artikel tersebut."

#: inc/schema/types/article.php:125
msgid "Enter the date and time the article was first published, using the ISO 8601 format.  This value is used in your site’s structured data to show when the content was originally made public."
msgstr "Masukkan tanggal dan waktu artikel pertama kali diterbitkan, menggunakan format ISO 8601. Nilai ini digunakan dalam data terstruktur situs Anda untuk menunjukkan kapan konten tersebut pertama kali dipublikasikan."

#: inc/schema/types/article.php:132
msgid "The date and time the article was first published, in ISO 8601 format"
msgstr "Tanggal dan waktu artikel pertama kali diterbitkan, dalam format ISO 8601"

#: inc/schema/types/article.php:137
msgid "Comment count"
msgstr "Jumlah komentar"

#: inc/schema/types/article.php:143
msgid "Add the total number of comments the article has received. This helps search engines understand the level of engagement and is included in the structured data."
msgstr "Tambahkan total jumlah komentar yang diterima artikel. Ini membantu mesin pencari memahami tingkat keterlibatan dan disertakan dalam data terstruktur."

#: inc/schema/types/article.php:147
msgid "Word count"
msgstr "Jumlah kata"

#: inc/schema/types/article.php:161
#: inc/schema/types/organization.php:134
#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Keywords"
msgstr "Kata kunci"

#: inc/schema/types/article.php:167
msgid "List relevant tags or keywords that describe the article, separated by commas. These keywords are used in structured data to help categorize and improve content discoverability."
msgstr "Daftar tag atau kata kunci relevan yang menggambarkan artikel, dipisahkan dengan koma. Kata kunci ini digunakan dalam data terstruktur untuk membantu mengkategorikan dan meningkatkan keterjangkauan konten."

#: inc/schema/types/article.php:171
msgid "Sections"
msgstr "Bagian"

#: inc/schema/types/article.php:177
msgid "Specify the section or category the article belongs to, such as Sports, Lifestyle, or Business. This is included in structured data to help search engines organize content by topic."
msgstr "Tentukan bagian atau kategori yang dimiliki artikel, seperti Olahraga, Gaya Hidup, atau Bisnis. Ini disertakan dalam data terstruktur untuk membantu mesin pencari mengorganisir konten berdasarkan topik."

#: inc/schema/types/article.php:185
msgid "Specify the name of the person who wrote the article. This author information will be included in the structured data to attribute the content correctly."
msgstr "Tentukan nama orang yang menulis artikel tersebut. Informasi penulis ini akan disertakan dalam data terstruktur untuk mengatribusikan konten dengan benar."

#: inc/schema/types/article.php:193
msgid "Subscription and pay-walled content"
msgstr "Konten berlangganan dan berbayar"

#: inc/schema/types/article.php:197
msgid "Indicates the content that is part of this item."
msgstr "Menunjukkan konten yang merupakan bagian dari item ini."

#: inc/schema/types/article.php:212
msgid "Is accessible for free?"
msgstr "Apakah dapat diakses secara gratis?"

#: inc/schema/types/article.php:215
msgid "Whether the dataset is accessible without payment."
msgstr "Apakah dataset dapat diakses tanpa pembayaran."

#: inc/admin/bulk-edit.php:72
#: inc/admin/bulk-edit.php:80
#: inc/admin/bulk-edit.php:88
#: inc/schema/types/article.php:219
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: inc/admin/bulk-edit.php:73
#: inc/admin/bulk-edit.php:81
#: inc/admin/bulk-edit.php:89
#: inc/schema/types/article.php:220
msgid "No"
msgstr "Tidak"

#: inc/schema/types/article.php:227
msgid "CSS selector"
msgstr "Pemilih CSS"

#: inc/schema/types/article.php:230
msgid "Class name around each pay-walled section of your page."
msgstr "Nama kelas di sekitar setiap bagian berbayar di halaman Anda."

#: inc/schema/types/article.php:238
#: inc/schema/types/web-page.php:168
msgid "Is part of"
msgstr "Merupakan bagian dari"

#: inc/schema/types/article.php:247
#: inc/schema/types/web-page.php:177
#: inc/schema/types/web-site.php:128
msgid "Publisher"
msgstr "Penerbit"

#: inc/schema/types/article.php:250
msgid "Enter the name of the individual or organization that published the article. This is included in the structured data to credit the source of the content."
msgstr "Masukkan nama individu atau organisasi yang menerbitkan artikel tersebut. Ini disertakan dalam data terstruktur untuk memberikan kredit kepada sumber konten."

#: inc/schema/types/breadcrumb-list.php:74
#: inc/schema/types/web-page.php:119
msgid "BreadcrumbList"
msgstr "BreadcrumbList"

#: inc/schema/types/offer.php:69
msgid "The name of the offer."
msgstr "Nama tawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:74
msgid "Accepted payment method"
msgstr "Metode pembayaran yang diterima"

#: inc/schema/types/offer.php:77
msgid "The payment method(s) accepted by seller for this offer."
msgstr "Metode pembayaran yang diterima oleh penjual untuk tawaran ini."

#: inc/schema/types/offer.php:82
msgid "By bank transfer in advance"
msgstr "Dengan transfer bank di muka"

#: inc/schema/types/offer.php:83
msgid "By invoice"
msgstr "Dengan faktur"

#: inc/schema/types/offer.php:84
msgid "Cash"
msgstr "Tunai"

#: inc/schema/types/offer.php:85
msgid "Check in advance"
msgstr "Cek di muka"

#: inc/schema/types/offer.php:86
msgid "COD"
msgstr "COD"

#: inc/schema/types/offer.php:87
msgid "Direct debit"
msgstr "Debit langsung"

#: inc/schema/types/offer.php:88
msgid "Google checkout"
msgstr "Pembayaran Google"

#: inc/schema/types/offer.php:89
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: inc/schema/types/offer.php:90
msgid "PaySwarm"
msgstr "PaySwarm"

#: inc/schema/types/offer.php:95
msgid "Add on"
msgstr "Tambahan"

#: inc/schema/types/offer.php:98
msgid "An additional offer that can only be obtained in combination with the first base offer (e.g. supplements and extensions that are available for a surcharge)."
msgstr "Tawaran tambahan yang hanya dapat diperoleh dalam kombinasi dengan tawaran dasar pertama (misalnya, suplemen dan ekstensi yang tersedia dengan biaya tambahan)."

#: inc/schema/types/offer.php:99
msgid "Please create another Offer schema and link to this property via a dynamic variable"
msgstr "Silakan buat skema Tawaran lain dan tautkan ke properti ini melalui variabel dinamis"

#: inc/schema/types/offer.php:105
msgid "Advance booking requirement"
msgstr "Persyaratan pemesanan di muka"

#: inc/schema/types/offer.php:107
msgid "The amount of time that is required between accepting the offer and the actual usage of the resource or service."
msgstr "Jumlah waktu yang diperlukan antara menerima tawaran dan penggunaan aktual sumber daya atau layanan."

#: inc/schema/types/offer.php:113
msgid "The overall rating, based on a collection of reviews or ratings, of the offer."
msgstr "Penilaian keseluruhan, berdasarkan kumpulan ulasan atau penilaian, dari tawaran tersebut."

#: inc/schema/types/offer.php:118
#: inc/schema/types/organization.php:415
#: inc/schema/types/organization.php:423
msgid "Area served"
msgstr "Area yang dilayani"

#: inc/schema/types/offer.php:121
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "Area geografis di mana layanan atau item yang ditawarkan disediakan."

#: inc/schema/types/offer.php:125
msgid "Asin"
msgstr "Asin"

#: inc/schema/types/offer.php:128
msgid "An Amazon Standard Identification Number (ASIN) is a 10-character alphanumeric unique identifier assigned by Amazon.com and its partners for product identification within the Amazon organization. See documentation from Amazon for authoritative details"
msgstr "Nomor Identifikasi Standar Amazon (ASIN) adalah pengidentifikasi unik alfanumerik 10 karakter yang diberikan oleh Amazon.com dan mitranya untuk identifikasi produk dalam organisasi Amazon. Lihat dokumentasi dari Amazon untuk detail otoritatif"

#: inc/schema/types/offer.php:133
#: inc/schema/types/product.php:265
msgid "Availability"
msgstr "Ketersediaan"

#: inc/schema/types/offer.php:140
msgid "In stock"
msgstr "Tersedia"

#: inc/schema/types/offer.php:141
msgid "Sold out"
msgstr "Habis terjual"

#: inc/schema/types/offer.php:142
msgid "Pre order"
msgstr "Pesan di muka"

#: inc/schema/types/offer.php:148
msgid "Availability starts"
msgstr "Ketersediaan dimulai"

#: inc/schema/types/offer.php:151
msgid "The beginning of the availability of the product or service included in the offer."
msgstr "Awal ketersediaan produk atau layanan yang termasuk dalam tawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:157
msgid "Availability ends"
msgstr "Ketersediaan berakhir"

#: inc/schema/types/offer.php:160
msgid "The end of the availability of the product or service included in the offer."
msgstr "Akhir ketersediaan produk atau layanan yang termasuk dalam tawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:166
msgid "Available at or from"
msgstr "Tersedia di atau dari"

#: inc/schema/types/offer.php:170
msgid "The place(s) from which the offer can be obtained (e.g. store locations)."
msgstr "Tempat-tempat dari mana tawaran dapat diperoleh (misalnya, lokasi toko)."

#: inc/schema/types/offer.php:172
msgid "Place"
msgstr "Tempat"

#: inc/schema/types/offer.php:186
msgid "The name of the item."
msgstr "Nama item."

#: inc/schema/types/offer.php:195
msgid "The physical address where students go to take the program."
msgstr "Alamat fisik tempat siswa pergi untuk mengikuti program."

#: inc/schema/types/offer.php:203
msgid "URL of the item."
msgstr "URL item."

#: inc/schema/types/offer.php:209
msgid "Available delivery method"
msgstr "Metode pengiriman yang tersedia"

#: inc/schema/types/offer.php:214
msgid "Direct download"
msgstr "Unduh langsung"

#: inc/schema/types/offer.php:215
msgid "Freight"
msgstr "Pengiriman"

#: inc/schema/types/offer.php:216
msgid "Mail"
msgstr "Kirim"

#: inc/schema/types/offer.php:217
msgid "Own fleet"
msgstr "Armada sendiri"

#: inc/schema/types/offer.php:218
msgid "Pick up"
msgstr "Ambil"

#: inc/schema/types/offer.php:219
msgid "DHL"
msgstr "DHL"

#: inc/schema/types/offer.php:220
msgid "Federal express"
msgstr "Federal express"

#: inc/schema/types/offer.php:221
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: inc/schema/types/offer.php:226
#: inc/schema/types/offer.php:460
msgid "Business function"
msgstr "Fungsi bisnis"

#: inc/schema/types/offer.php:229
#: inc/schema/types/offer.php:463
msgid "The business function specifies the type of activity or access (i.e., the bundle of rights) offered by the organization or business person through the offer."
msgstr "Fungsi bisnis menentukan jenis aktivitas atau akses (yaitu, kumpulan hak) yang ditawarkan oleh organisasi atau orang bisnis melalui penawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:233
#: inc/schema/types/offer.php:467
msgid "Construction installation"
msgstr "Instalasi konstruksi"

#: inc/schema/types/offer.php:234
#: inc/schema/types/offer.php:469
msgid "Dispose"
msgstr "Buang"

#: inc/schema/types/offer.php:235
#: inc/schema/types/offer.php:470
msgid "Lease out"
msgstr "Sewakan"

#: inc/schema/types/offer.php:236
#: inc/schema/types/offer.php:471
msgid "Maintain"
msgstr "Pemeliharaan"

#: inc/schema/types/offer.php:237
#: inc/schema/types/offer.php:472
msgid "Provide service"
msgstr "Memberikan layanan"

#: inc/schema/types/offer.php:238
#: inc/schema/types/offer.php:473
msgid "Repair"
msgstr "Perbaiki"

#: inc/schema/types/offer.php:239
#: inc/schema/types/offer.php:474
msgid "Sell"
msgstr "Jual"

#: inc/schema/types/offer.php:240
#: inc/schema/types/offer.php:475
msgid "Buy"
msgstr "Beli"

#: inc/schema/types/offer.php:244
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: inc/schema/types/offer.php:248
msgid "A category for the item. Greater signs or slashes can be used to informally indicate a category hierarchy."
msgstr "Kategori untuk item tersebut. Tanda lebih besar atau garis miring dapat digunakan untuk menunjukkan hierarki kategori secara informal."

#: inc/schema/types/offer.php:251
msgid "Checkout page URL template"
msgstr "Template URL halaman checkout"

#: inc/schema/types/offer.php:255
msgid "A URL template (RFC 6570) for a checkout page for an offer."
msgstr "Template URL (RFC 6570) untuk halaman checkout untuk sebuah penawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:261
msgid "Delivery lead time"
msgstr "Waktu pengiriman"

#: inc/schema/types/offer.php:263
msgid "The typical delay between the receipt of the order and the goods either leaving the warehouse or being prepared for pickup, in case the delivery method is on site pickup."
msgstr "Keterlambatan tipikal antara penerimaan pesanan dan barang yang meninggalkan gudang atau dipersiapkan untuk diambil, jika metode pengiriman adalah pengambilan di lokasi."

#: inc/schema/types/offer.php:269
msgid "A description of the offer."
msgstr "Deskripsi penawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:273
msgid "Disambiguating description"
msgstr "Deskripsi yang membedakan"

#: inc/schema/types/offer.php:277
msgid "A sub property of description. A short description of the item used to disambiguate from other."
msgstr "Sebuah sub properti dari deskripsi. Deskripsi singkat tentang item yang digunakan untuk membedakan dari yang lain."

#: inc/schema/types/offer.php:281
msgid "Eligible customer type"
msgstr "Tipe pelanggan yang memenuhi syarat"

#: inc/schema/types/offer.php:284
msgid "The type(s) of customers for which the given offer is valid."
msgstr "Tipe pelanggan untuk mana penawaran yang diberikan berlaku."

#: inc/schema/types/offer.php:288
msgid "Business"
msgstr "Bisnis"

#: inc/schema/types/offer.php:289
msgid "End-user"
msgstr "Pengguna akhir"

#: inc/schema/types/offer.php:290
msgid "Public institution"
msgstr "Institusi publik"

#: inc/schema/types/offer.php:291
msgid "Reseller"
msgstr "Pengecer"

#: inc/schema/types/offer.php:298
msgid "Eligible duration"
msgstr "Durasi yang memenuhi syarat"

#: inc/schema/types/offer.php:300
msgid "The duration for which the given offer is valid."
msgstr "Durasi untuk mana penawaran yang diberikan berlaku."

#: inc/schema/types/offer.php:307
msgid "Eligible quantity"
msgstr "Kuantitas yang memenuhi syarat"

#: inc/schema/types/offer.php:309
msgid "The interval and unit of measurement of ordering quantities for which the offer or price specification is valid. This allows e.g. specifying that a certain freight charge is valid only for a certain quantity."
msgstr "Interval dan unit pengukuran dari kuantitas pemesanan untuk mana penawaran atau spesifikasi harga berlaku. Ini memungkinkan, misalnya, untuk menentukan bahwa biaya pengiriman tertentu hanya berlaku untuk kuantitas tertentu."

#: inc/schema/types/offer.php:314
msgid "Eligible region"
msgstr "Wilayah yang memenuhi syarat"

#: inc/schema/types/offer.php:317
msgid "The ISO 3166-1 (ISO 3166-1 alpha-2) or ISO 3166-2 code, the place, or the GeoShape for the geo-political region(s) for which the offer or delivery charge specification is valid."
msgstr "Kode ISO 3166-1 (ISO 3166-1 alpha-2) atau kode ISO 3166-2, tempat, atau GeoShape untuk wilayah geo-politik untuk mana penawaran atau spesifikasi biaya pengiriman berlaku."

#: inc/schema/types/offer.php:322
msgid "Eligible transaction volume"
msgstr "Volume transaksi yang memenuhi syarat"

#: inc/schema/types/offer.php:325
msgid "The transaction volume, in a monetary unit, for which the offer or price specification is valid."
msgstr "Volume transaksi, dalam satuan moneter, untuk mana penawaran atau spesifikasi harga berlaku."

#: inc/schema/types/offer.php:338
#: inc/schema/types/offer.php:567
#: inc/schema/types/product.php:229
msgid "Price"
msgstr "Harga"

#: inc/schema/types/offer.php:341
msgid "The price amount for the specified offer."
msgstr "Jumlah harga untuk penawaran yang ditentukan."

#: inc/schema/types/offer.php:347
#: inc/schema/types/offer.php:576
#: inc/schema/types/product.php:242
msgid "Price currency"
msgstr "Mata uang harga"

#: inc/schema/types/offer.php:350
msgid "The currency of the price for the specified offer."
msgstr "Mata uang dari harga untuk penawaran yang ditentukan."

#: inc/schema/types/offer.php:357
msgid "GTIN"
msgstr "GTIN"

#: inc/schema/types/offer.php:361
msgid "A Global Trade Item Number (GTIN). GTINs identify trade items, including products and services, using numeric identification codes."
msgstr "Nomor Item Perdagangan Global (GTIN). GTIN mengidentifikasi item perdagangan, termasuk produk dan layanan, menggunakan kode identifikasi numerik."

#: inc/schema/types/offer.php:364
msgid "GTIN-8"
msgstr "GTIN-8"

#: inc/schema/types/offer.php:368
msgid "The GTIN-8 code of the product, or the product to which the offer refers. This code is also known as EAN/UCC-8 or 8-digit EAN."
msgstr "Kode GTIN-8 dari produk, atau produk yang dirujuk oleh penawaran. Kode ini juga dikenal sebagai EAN/UCC-8 atau EAN 8-digit."

#: inc/schema/types/offer.php:372
msgid "GTIN-12"
msgstr "GTIN-12"

#: inc/schema/types/offer.php:376
msgid "The GTIN-12 code of the product, or the product to which the offer refers. The GTIN-12 is the 12-digit GS1 Identification Key composed of a U.P.C. Company Prefix, Item Reference, and Check Digit used to identify trade items."
msgstr "Kode GTIN-12 dari produk, atau produk yang dirujuk oleh penawaran. GTIN-12 adalah Kunci Identifikasi GS1 12-digit yang terdiri dari Prefiks Perusahaan U.P.C., Referensi Item, dan Digit Cek yang digunakan untuk mengidentifikasi item perdagangan."

#: inc/schema/types/offer.php:380
msgid "GTIN-13"
msgstr "GTIN-13"

#: inc/schema/types/offer.php:384
msgid "The GTIN-13 code of the product, or the product to which the offer refers. This is equivalent to 13-digit ISBN codes and EAN UCC-13. Former 12-digit UPC codes can be converted into a GTIN-13 code by simply adding a preceding zero."
msgstr "Kode GTIN-13 produk, atau produk yang dirujuk oleh penawaran. Ini setara dengan kode ISBN 13-digit dan EAN UCC-13. Kode UPC 12-digit sebelumnya dapat diubah menjadi kode GTIN-13 dengan menambahkan nol di depan."

#: inc/schema/types/offer.php:388
msgid "GTIN-14"
msgstr "GTIN-14"

#: inc/schema/types/offer.php:392
msgid "The GTIN-14 code of the product, or the product to which the offer refers."
msgstr "Kode GTIN-14 produk, atau produk yang dirujuk oleh penawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:397
msgid "Has adult consideration"
msgstr "Mempertimbangkan orang dewasa"

#: inc/schema/types/offer.php:400
msgid "Used to tag an item to be intended or suitable for consumption or use by adults only."
msgstr "Digunakan untuk menandai item yang ditujukan atau cocok untuk konsumsi atau penggunaan hanya oleh orang dewasa."

#: inc/schema/types/offer.php:420
msgid "Has measurement"
msgstr "Memiliki ukuran"

#: inc/schema/types/offer.php:422
msgid "A product measurement, for example the inseam of pants, the wheel size of a bicycle, or the gauge of a screw. Usually an exact measurement, but can also be a range of measurements for adjustable products, for exp belts and ski bindings."
msgstr "Sebuah ukuran produk, misalnya panjang celana, ukuran roda sepeda, atau ukuran sekrup. Biasanya ukuran yang tepat, tetapi juga bisa berupa rentang ukuran untuk produk yang dapat disesuaikan, seperti sabuk dan pengikat ski."

#: inc/schema/types/offer.php:427
msgid "Includes object"
msgstr "Termasuk objek"

#: inc/schema/types/offer.php:431
msgid "This links to a node or nodes indicating the exact quantity of the products included in an Offer or ProductCollection."
msgstr "Ini menghubungkan ke satu atau beberapa node yang menunjukkan jumlah pasti produk yang termasuk dalam Penawaran atau Koleksi Produk."

#: inc/schema/types/offer.php:433
msgid "Object"
msgstr "Objek"

#: inc/schema/types/offer.php:445
msgid "Amount of this good"
msgstr "Jumlah barang ini"

#: inc/schema/types/offer.php:448
msgid "The quantity of the goods included in the offer."
msgstr "Jumlah barang yang termasuk dalam penawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:452
msgid "Type of good"
msgstr "Jenis barang"

#: inc/schema/types/offer.php:455
msgid "The product or service that this is referring to."
msgstr "Produk atau layanan yang dirujuk oleh ini."

#: inc/schema/types/offer.php:456
msgid "Please create a Product or Service and link to this property via a dynamic variable."
msgstr "Silakan buat Produk atau Layanan dan tautkan ke properti ini melalui variabel dinamis."

#: inc/schema/types/offer.php:480
msgid "Unit ode"
msgstr "Kode unit"

#: inc/schema/types/offer.php:483
msgid "The unit of measurement given using the UN/CEFACT Common Code (3 characters) or a URL. Other codes than the UN/CEFACT Common Code may be used with a prefix followed by a colon."
msgstr "Unit pengukuran yang diberikan menggunakan Kode Umum UN/CEFACT (3 karakter) atau URL. Kode lain selain Kode Umum UN/CEFACT dapat digunakan dengan awalan diikuti oleh titik dua."

#: inc/schema/types/offer.php:491
msgid "A string or text indicating the unit of measurement. Useful if you cannot provide a standard unit code for unitCode."
msgstr "Sebuah string atau teks yang menunjukkan unit pengukuran. Berguna jika Anda tidak dapat memberikan kode unit standar untuk unitCode."

#: inc/schema/types/offer.php:499
msgid "An image of the offer."
msgstr "Gambar penawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:504
msgid "Ineligible region"
msgstr "Wilayah tidak memenuhi syarat"

#: inc/schema/types/offer.php:507
msgid "The ISO 3166-1 (ISO 3166-1 alpha-2) or ISO 3166-2 code, the place, or the GeoShape for the geo-political region(s) for which the offer or delivery charge specification is not valid, e.g. a region where the transaction is not allowed."
msgstr "Kode ISO 3166-1 (ISO 3166-1 alpha-2) atau kode ISO 3166-2, tempat, atau GeoShape untuk wilayah geo-politik di mana spesifikasi penawaran atau biaya pengiriman tidak berlaku, misalnya wilayah di mana transaksi tidak diizinkan."

#: inc/schema/types/offer.php:514
msgid "Inventory level"
msgstr "Tingkat inventaris"

#: inc/schema/types/offer.php:516
msgid "The current approximate inventory level for the item or items."
msgstr "Tingkat inventaris perkiraan saat ini untuk item atau barang."

#: inc/schema/types/offer.php:521
msgid "Is family friendly"
msgstr "Ramah keluarga"

#: inc/schema/types/offer.php:524
msgid "Indicates whether this content is family friendly."
msgstr "Menunjukkan apakah konten ini ramah keluarga."

#: inc/schema/types/offer.php:528
#: inc/schema/types/organization.php:456
msgid "True"
msgstr "Benar"

#: inc/schema/types/offer.php:529
#: inc/schema/types/organization.php:457
msgid "False"
msgstr "Salah"

#: inc/schema/types/offer.php:536
msgid "Lease length"
msgstr "Panjang sewa"

#: inc/schema/types/offer.php:538
msgid "Length of the lease for some Accommodation, either particular to some Offer or in some cases intrinsic to the property."
msgstr "Panjang sewa untuk beberapa Akomodasi, baik khusus untuk beberapa Penawaran atau dalam beberapa kasus melekat pada properti."

#: inc/schema/types/offer.php:542
msgid "Mobile URL"
msgstr "URL seluler"

#: inc/schema/types/offer.php:546
msgid "Provided for specific situations in which data consumers need to determine whether one of several provided URLs is a dedicated 'mobile site'. The property is expected only on Product and Offer, rather than Thing."
msgstr "Disediakan untuk situasi tertentu di mana konsumen data perlu menentukan apakah salah satu dari beberapa URL yang disediakan adalah 'situs seluler' yang didedikasikan. Properti ini diharapkan hanya ada pada Produk dan Penawaran, bukan pada Thing."

#: inc/schema/types/offer.php:550
msgid "MPN"
msgstr "MPN"

#: inc/schema/types/offer.php:554
msgid "The Manufacturer Part Number (MPN) of the product, or the product to which the offer refers"
msgstr "Nomor Bagian Pabrikan (MPN) dari produk, atau produk yang dirujuk oleh penawaran"

#: inc/schema/types/offer.php:559
msgid "Offered by"
msgstr "Ditawarkan oleh"

#: inc/schema/types/offer.php:562
msgid "A pointer to the organization or person making the offer."
msgstr "Sebuah penunjuk kepada organisasi atau orang yang membuat penawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:563
#: inc/schema/types/offer.php:600
#: inc/schema/types/web-page.php:134
#: inc/schema/types/web-page.php:144
#: inc/schema/types/web-site.php:100
msgid "Please create a Person or an Organization schema and link to this property via a dynamic variable"
msgstr "Silakan buat skema Orang atau Organisasi dan tautkan ke properti ini melalui variabel dinamis"

#: inc/schema/types/offer.php:570
msgid "The offer price of a product, or of a price component when attached to PriceSpecification and its subtypes. Use the priceCurrency property (with standard formats: ISO 4217 currency format, e.g. \"USD\"; Ticker symbol for cryptocurrencies, e.g. \"BTC\"; well known names for Local Exchange Trading Systems (LETS) and other currency types, e.g. \"Ithaca HOUR\") instead of including ambiguous symbols such as '$' in the value."
msgstr "Harga penawaran dari suatu produk, atau dari komponen harga ketika terlampir pada SpesifikasiHarga dan subtipe-nya. Gunakan properti priceCurrency (dengan format standar: format mata uang ISO 4217, misalnya \"USD\"; simbol ticker untuk cryptocurrency, misalnya \"BTC\"; nama-nama yang dikenal untuk Sistem Perdagangan Pertukaran Lokal (LETS) dan jenis mata uang lainnya, misalnya \"Ithaca HOUR\") alih-alih menyertakan simbol ambigu seperti '$' dalam nilai."

#: inc/schema/types/offer.php:579
msgid "The currency of the price, or a price component when attached to PriceSpecification and its subtypes. Use standard formats: ISO 4217 currency format, e.g. \"USD\"; Ticker symbol for cryptocurrencies, e.g. \"BTC\"; well known names for Local Exchange Trading Systems (LETS) and other currency types, e.g. \"Ithaca HOUR\". "
msgstr "Mata uang dari harga, atau komponen harga ketika terlampir pada SpesifikasiHarga dan subtipe-nya. Gunakan format standar: format mata uang ISO 4217, misalnya \"USD\"; simbol ticker untuk cryptocurrency, misalnya \"BTC\"; nama-nama yang dikenal untuk Sistem Perdagangan Pertukaran Lokal (LETS) dan jenis mata uang lainnya, misalnya \"Ithaca HOUR\"."

#: inc/schema/types/offer.php:586
#: inc/schema/types/product.php:253
msgid "Price valid until"
msgstr "Harga berlaku hingga"

#: inc/schema/types/offer.php:590
#: inc/schema/types/product.php:257
msgid "The date (in ISO 8601 date format) after which the price is no longer available."
msgstr "Tanggal (dalam format tanggal ISO 8601) setelah harga tidak lagi tersedia."

#: inc/schema/types/offer.php:596
msgid "Seller"
msgstr "Penjual"

#: inc/schema/types/offer.php:599
msgid "An entity which offers (sells / leases / lends / loans) the services / goods. A seller may also be a provider."
msgstr "Sebuah entitas yang menawarkan (menjual / menyewakan / meminjamkan) layanan / barang. Seorang penjual juga bisa menjadi penyedia."

#: inc/schema/types/offer.php:603
msgid "Serial number"
msgstr "Nomor seri"

#: inc/schema/types/offer.php:607
msgid "The serial number or any alphanumeric identifier of a particular product. When attached to an offer, it is a shortcut for the serial number of the product included in the offer."
msgstr "Nomor seri atau pengidentifikasi alfanumerik dari produk tertentu. Ketika terlampir pada penawaran, itu adalah jalan pintas untuk nomor seri produk yang termasuk dalam penawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:611
#: inc/schema/types/product.php:137
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: inc/schema/types/offer.php:615
msgid "The Stock Keeping Unit (SKU), i.e. a merchant-specific identifier for a product or service, or the product to which the offer refers."
msgstr "Unit Penyimpanan Stok (SKU), yaitu pengidentifikasi spesifik pedagang untuk produk atau layanan, atau produk yang dirujuk oleh penawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:624
msgid "The date when the item becomes valid in ISO-8601 format"
msgstr "Tanggal ketika item menjadi valid dalam format ISO-8601"

#: inc/schema/types/offer.php:632
msgid "The date after when the item is not valid. For example the end of an offer, salary period, or a period of opening hours. "
msgstr "Tanggal setelah item tidak valid. Misalnya akhir dari penawaran, periode gaji, atau periode jam buka."

#: inc/schema/types/organization.php:83
#: inc/schema/types/organization.php:288
#: inc/schema/types/product.php:215
#: inc/schema/types/web-page.php:77
msgid "Type"
msgstr "Tipe"

#: inc/schema/types/organization.php:84
msgid "Select the type that best describes the organization, such as Corporation, NGO, or EducationalOrganization. This information is used in structured data to define the nature of the entity."
msgstr "Pilih tipe yang paling menggambarkan organisasi, seperti Korporasi, NGO, atau Organisasi Pendidikan. Informasi ini digunakan dalam data terstruktur untuk mendefinisikan sifat entitas."

#: inc/schema/types/organization.php:95
msgid "Enter the full name of the organization as it should appear in structured data. This helps identify the business or entity associated with your website."
msgstr "Masukkan nama lengkap organisasi seperti yang seharusnya muncul dalam data terstruktur. Ini membantu mengidentifikasi bisnis atau entitas yang terkait dengan situs web Anda."

#: inc/schema/types/organization.php:102
#: inc/schema/types/organization.php:393
#: inc/schema/types/person.php:143
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: inc/schema/types/organization.php:106
msgid "Provide a valid email address for the organization. This contact detail will be included in your site's structured data."
msgstr "Berikan alamat email yang valid untuk organisasi. Detail kontak ini akan disertakan dalam data terstruktur situs Anda."

#: inc/schema/types/organization.php:110
#: inc/schema/types/organization.php:405
msgid "Fax number"
msgstr "Nomor faks"

#: inc/schema/types/organization.php:113
msgid "The fax number of the organization"
msgstr "Nomor faks organisasi"

#: inc/schema/types/organization.php:119
msgid "Founder"
msgstr "Pendiri"

#: inc/schema/types/organization.php:120
msgid "A person who founded this organization."
msgstr "Seseorang yang mendirikan organisasi ini."

#: inc/schema/types/organization.php:122
#: inc/schema/types/organization.php:203
msgid "Employee"
msgstr "Karyawan"

#: inc/schema/types/organization.php:127
msgid "Founding date"
msgstr "Tanggal pendirian"

#: inc/schema/types/organization.php:130
msgid "The date that this organization was founded."
msgstr "Tanggal ketika organisasi ini didirikan."

#: inc/schema/types/organization.php:138
msgid "Keywords or tags used to describe some item. Multiple textual entries in a keywords list are typically delimited by commas."
msgstr "Kata kunci atau tag yang digunakan untuk menggambarkan beberapa item. Beberapa entri teks dalam daftar kata kunci biasanya dipisahkan oleh koma."

#: inc/schema/types/organization.php:142
msgid "Logo URL"
msgstr "URL Logo"

#: inc/schema/types/organization.php:151
#: inc/schema/types/person.php:168
#: inc/schema/types/thing.php:115
msgid "Same as"
msgstr "Sama dengan"

#: inc/schema/types/organization.php:159
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"

#: inc/schema/types/organization.php:163
msgid "Provide the official slogan or motto associated with the organization or individual. This will be included in structured data for additional context."
msgstr "Berikan slogan atau moto resmi yang terkait dengan organisasi atau individu. Ini akan disertakan dalam data terstruktur untuk konteks tambahan."

#: inc/schema/types/organization.php:169
#: inc/schema/types/organization.php:399
#: inc/schema/types/person.php:161
msgid "Telephone"
msgstr "Telepon"

#: inc/schema/types/organization.php:172
msgid "Enter a working phone number for the organization, including the country and area code. This detail helps complete your structured data profile."
msgstr "Masukkan nomor telepon yang berfungsi untuk organisasi, termasuk kode negara dan area. Detail ini membantu melengkapi profil data terstruktur Anda."

#: inc/schema/types/organization.php:178
msgid "Provide the full URL of the specific business location. This should be a working link that represents the official page for that location."
msgstr "Berikan URL lengkap dari lokasi bisnis tertentu. Ini harus menjadi tautan yang berfungsi yang mewakili halaman resmi untuk lokasi tersebut."

#: inc/schema/types/organization.php:680
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Organization"
msgstr "Organisasi"

#: inc/schema/types/organization.php:681
msgid "Corporation"
msgstr "Korporasi"

#: inc/schema/types/organization.php:682
msgid "NGO"
msgstr "LSM"

#: inc/schema/types/organization.php:686
msgid "Educational"
msgstr "Pendidikan"

#: inc/schema/types/organization.php:688
msgid "EducationalOrganization"
msgstr "OrganisasiPendidikan"

#: inc/schema/types/organization.php:689
msgid "CollegeOrUniversity"
msgstr "KolejAtauUniversitas"

#: inc/schema/types/organization.php:690
msgid "ElementarySchool"
msgstr "SekolahDasar"

#: inc/schema/types/organization.php:691
msgid "HighSchool"
msgstr "SekolahMenengahAtas"

#: inc/schema/types/organization.php:692
msgid "MiddleSchool"
msgstr "SekolahMenengahPertama"

#: inc/schema/types/organization.php:693
msgid "Preschool"
msgstr "TamanKanakKanak"

#: inc/schema/types/organization.php:694
msgid "School"
msgstr "Sekolah"

#: inc/schema/types/organization.php:698
msgid "Government"
msgstr "Pemerintah"

#: inc/schema/types/organization.php:700
msgid "GovernmentOrganization"
msgstr "OrganisasiPemerintah"

#: inc/schema/types/organization.php:701
msgid "FundingAgency"
msgstr "BadanPendanaan"

#: inc/schema/types/organization.php:705
msgid "Medical"
msgstr "Medis"

#: inc/schema/types/organization.php:707
msgid "MedicalOrganization"
msgstr "OrganisasiMedis"

#: inc/schema/types/organization.php:708
msgid "DiagnosticLab"
msgstr "LaboratoriumDiagnostik"

#: inc/schema/types/organization.php:709
msgid "VeterinaryCare"
msgstr "PerawatanHewan"

#: inc/schema/types/organization.php:713
msgid "Arts & Performance"
msgstr "Seni & Pertunjukan"

#: inc/schema/types/organization.php:715
msgid "PerformingGroup"
msgstr "GrupPertunjukan"

#: inc/schema/types/organization.php:716
msgid "DanceGroup"
msgstr "GrupTari"

#: inc/schema/types/organization.php:717
msgid "MusicGroup"
msgstr "GrupMusik"

#: inc/schema/types/organization.php:718
msgid "TheaterGroup"
msgstr "GrupTeater"

#: inc/schema/types/organization.php:722
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: inc/schema/types/organization.php:724
msgid "NewsMediaOrganization"
msgstr "OrganisasiMediaBerita"

#: inc/schema/types/organization.php:728
msgid "Research"
msgstr "Penelitian"

#: inc/schema/types/organization.php:730
msgid "Project"
msgstr "Proyek"

#: inc/schema/types/organization.php:731
msgid "ResearchProject"
msgstr "ProyekPenelitian"

#: inc/schema/types/organization.php:732
msgid "Consortium"
msgstr "Konsorsium"

#: inc/schema/types/organization.php:736
msgid "Sports"
msgstr "Olahraga"

#: inc/schema/types/organization.php:738
msgid "SportsOrganization"
msgstr "OrganisasiOlahraga"

#: inc/schema/types/organization.php:739
msgid "SportsTeam"
msgstr "TimOlahraga"

#: inc/schema/types/organization.php:743
msgid "Services"
msgstr "Layanan"

#: inc/schema/types/organization.php:745
msgid "Airline"
msgstr "Maskapai"

#: inc/schema/types/organization.php:746
msgid "LibrarySystem"
msgstr "SistemPerpustakaan"

#: inc/schema/types/organization.php:747
msgid "WorkersUnion"
msgstr "SerikatPekerja"

#: inc/schema/types/person.php:100
msgid "Given name"
msgstr "Nama depan"

#: inc/schema/types/person.php:103
msgid "Enter the given name (first name) of the person. This is used in structured data to identify individuals accurately."
msgstr "Masukkan nama depan (nama pertama) orang tersebut. Ini digunakan dalam data terstruktur untuk mengidentifikasi individu dengan akurat."

#: inc/schema/types/person.php:109
msgid "Family name"
msgstr "Nama keluarga"

#: inc/schema/types/person.php:112
msgid "Enter the family name (last name) of the person. This helps provide a complete name in structured data for personal identification."
msgstr "Masukkan nama keluarga (nama belakang) orang tersebut. Ini membantu memberikan nama lengkap dalam data terstruktur untuk identifikasi pribadi."

#: inc/schema/types/organization.php:485
#: inc/schema/types/organization.php:490
#: inc/schema/types/person.php:118
msgid "Brand"
msgstr "Merek"

#: inc/schema/types/person.php:121
msgid "List any brands linked to the person, product, service, or organization. This brand relationship will be reflected in your site's structured data."
msgstr "Daftar merek yang terkait dengan orang, produk, layanan, atau organisasi. Hubungan merek ini akan tercermin dalam data terstruktur situs Anda."

#: inc/schema/types/person.php:130
msgid "Identify the primary subject described on the page, such as a person, product, or article. This helps search engines understand what the content is mainly about."
msgstr "Identifikasi subjek utama yang dijelaskan di halaman, seperti orang, produk, atau artikel. Ini membantu mesin pencari memahami apa yang menjadi fokus utama konten."

#: inc/schema/types/person.php:137
msgid "Write a short description about the person. This bio or summary is used in structured data to give context about who they are."
msgstr "Tulis deskripsi singkat tentang orang tersebut. Bio atau ringkasan ini digunakan dalam data terstruktur untuk memberikan konteks tentang siapa mereka."

#: inc/schema/types/person.php:146
msgid "The email address of the person"
msgstr "Alamat email orang tersebut"

#: inc/schema/types/person.php:157
msgid "Enter the direct URL of an image representing the person. This image will appear in structured data to provide visual reference."
msgstr "Masukkan URL langsung dari gambar yang mewakili orang tersebut. Gambar ini akan muncul dalam data terstruktur untuk memberikan referensi visual."

#: inc/schema/types/person.php:164
msgid "The telephone number of the person. Be sure to include the country code and area code in the phone number."
msgstr "Nomor telepon orang tersebut. Pastikan untuk menyertakan kode negara dan kode area dalam nomor telepon."

#: inc/schema/types/person.php:171
msgid "Provide a reliable link that clearly identifies the person, such as a Wikipedia page, Wikidata entry, or verified profile. This strengthens structured data accuracy."
msgstr "Berikan tautan yang dapat diandalkan yang jelas mengidentifikasi orang tersebut, seperti halaman Wikipedia, entri Wikidata, atau profil yang terverifikasi. Ini memperkuat akurasi data terstruktur."

#: inc/schema/types/product.php:88
msgid "Enter the product’s official name as it should appear in search results. This will be included in your structured data to identify the product."
msgstr "Masukkan nama resmi produk seperti yang harus ditampilkan dalam hasil pencarian. Ini akan disertakan dalam data terstruktur Anda untuk mengidentifikasi produk."

#: inc/schema/types/product.php:95
msgid "Add a short description of the product’s features or purpose. This summary helps search engines understand what the product is about."
msgstr "Tambahkan deskripsi singkat tentang fitur atau tujuan produk. Ringkasan ini membantu mesin pencari memahami apa itu produk."

#: inc/schema/types/product.php:99
msgid "Brand name"
msgstr "Nama merek"

#: inc/schema/types/product.php:103
msgid "Specify the brand associated with the product. This is used in structured data to highlight the brand relationship."
msgstr "Tentukan merek yang terkait dengan produk. Ini digunakan dalam data terstruktur untuk menyoroti hubungan merek."

#: inc/schema/types/product.php:131
msgid "Enter the full URL where the product is available or described. This link is used in structured data to direct users and search engines to the product page."
msgstr "Masukkan URL lengkap di mana produk tersedia atau dijelaskan. Tautan ini digunakan dalam data terstruktur untuk mengarahkan pengguna dan mesin pencari ke halaman produk."

#: inc/schema/types/product.php:142
msgid "Provide the SKU (Stock Keeping Unit), a unique identifier used by merchants to track the product. This helps search engines associate the product with inventory systems."
msgstr "Berikan SKU (Stock Keeping Unit), pengidentifikasi unik yang digunakan oleh pedagang untuk melacak produk. Ini membantu mesin pencari mengaitkan produk dengan sistem inventaris."

#: inc/schema/types/product.php:170
msgid "Image URL"
msgstr "URL gambar"

#: inc/schema/types/product.php:179
msgid "Image Width"
msgstr "Lebar gambar"

#: inc/schema/types/product.php:189
msgid "Image Height"
msgstr "Tinggi gambar"

#: inc/schema/types/product.php:209
msgid "Offers"
msgstr "Penawaran"

#: inc/schema/types/product.php:222
msgid "Offer"
msgstr "Tawaran"

#: inc/schema/types/product.php:223
msgid "Aggregate Offer"
msgstr "Penawaran Agregat"

#: inc/schema/types/product.php:275
msgid "Low price"
msgstr "Harga rendah"

#: inc/schema/types/product.php:279
msgid "Shows the lowest price available for the product across different sellers. Use a decimal format (e.g., 199.99) for consistency in structured data."
msgstr "Menunjukkan harga terendah yang tersedia untuk produk di berbagai penjual. Gunakan format desimal (misalnya, 199.99) untuk konsistensi dalam data terstruktur."

#: inc/schema/types/product.php:286
msgid "High price"
msgstr "Harga tinggi"

#: inc/schema/types/product.php:290
msgid "Show the highest listed price for the product across all offers. Use a decimal format to ensure proper display in structured data."
msgstr "Tampilkan harga tertinggi yang terdaftar untuk produk di semua penawaran. Gunakan format desimal untuk memastikan tampilan yang tepat dalam data terstruktur."

#: inc/schema/types/product.php:296
msgid "Offer count"
msgstr "Jumlah tawaran"

#: inc/schema/types/product.php:299
msgid "Shows the stock status of the product, such as In Stock or Out of Stock. This information helps search engines show real-time availability."
msgstr "Menunjukkan status stok produk, seperti Tersedia atau Habis. Informasi ini membantu mesin pencari menunjukkan ketersediaan waktu nyata."

#: inc/schema/types/thing.php:74
msgid "The name of the item"
msgstr "Nama item"

#: inc/schema/types/thing.php:81
msgid "Alternate name"
msgstr "Nama alternatif"

#: inc/schema/types/thing.php:84
msgid "An alias for the item"
msgstr "Alias untuk item"

#: inc/schema/types/thing.php:91
msgid "A description of the item"
msgstr "Deskripsi item"

#: inc/schema/types/thing.php:95
msgid "Identifier"
msgstr "Pengidentifikasi"

#: inc/schema/types/thing.php:98
msgid "The identifier property represents any kind of identifier for any kind of Thing, such as ISBNs, GTIN codes, UUIDs etc. Schema.org provides dedicated properties for representing many of these, either as textual strings or as URL (URI) links."
msgstr "Properti pengidentifikasi mewakili jenis pengidentifikasi untuk segala jenis Hal, seperti ISBN, kode GTIN, UUID, dll. Schema.org menyediakan properti khusus untuk mewakili banyak dari ini, baik sebagai string teks atau sebagai tautan URL (URI)."

#: inc/schema/types/thing.php:105
msgid "An image of the item"
msgstr "Gambar item"

#: inc/schema/types/thing.php:118
msgid "URL of a reference Web page that unambiguously indicates the item's identity. E.g. the URL of the item's Wikipedia page, Wikidata entry, or official website."
msgstr "URL halaman web referensi yang secara tegas menunjukkan identitas item. Misalnya, URL halaman Wikipedia item, entri Wikidata, atau situs web resmi."

#: inc/schema/types/thing.php:126
msgid "URL of the item"
msgstr "URL item"

#: inc/schema/types/web-page.php:90
msgid "Enter the title of the webpage as it should appear in search results. This name is included in structured data to describe the specific page."
msgstr "Masukkan judul halaman web seperti yang harus muncul dalam hasil pencarian. Nama ini termasuk dalam data terstruktur untuk menggambarkan halaman tertentu."

#: inc/schema/types/web-page.php:96
msgid "The author of the page."
msgstr "Penulis halaman."

#: inc/schema/types/web-page.php:104
msgid "In language"
msgstr "Dalam bahasa"

#: inc/schema/types/web-page.php:105
msgid "Specify the language used on the webpage using a standard IETF BCP 47 language code (e.g., en-US). This helps search engines serve content to the appropriate audience."
msgstr "Tentukan bahasa yang digunakan di halaman web menggunakan kode bahasa standar IETF BCP 47 (misalnya, en-US). Ini membantu mesin pencari menyajikan konten kepada audiens yang tepat."

#: inc/schema/types/web-page.php:128
msgid "Contributor"
msgstr "Kontributor"

#: inc/schema/types/web-page.php:133
msgid "A secondary contributor to the page"
msgstr "Kontributor sekunder untuk halaman"

#: inc/schema/types/web-page.php:138
#: inc/schema/types/web-site.php:94
msgid "Copyright holder"
msgstr "Pemegang hak cipta"

#: inc/schema/types/web-page.php:143
#: inc/schema/types/web-site.php:99
msgid "The party holding the legal copyright to the page."
msgstr "Pihak yang memegang hak cipta hukum untuk halaman."

#: inc/schema/types/web-page.php:149
msgid "Date the page was created."
msgstr "Tanggal halaman dibuat."

#: inc/schema/types/web-page.php:156
msgid "Date of modification."
msgstr "Tanggal modifikasi."

#: inc/schema/types/web-page.php:165
msgid "Write a short summary that describes the content of the webpage. This description is used in structured data to give search engines more context."
msgstr "Tulis ringkasan singkat yang menggambarkan konten halaman web. Deskripsi ini digunakan dalam data terstruktur untuk memberikan konteks lebih kepada mesin pencari."

#: inc/schema/types/web-page.php:182
msgid "Provide the name of the publisher responsible for the content on the page. This information will appear in structured data to show content ownership."
msgstr "Berikan nama penerbit yang bertanggung jawab atas konten di halaman. Informasi ini akan muncul dalam data terstruktur untuk menunjukkan kepemilikan konten."

#: inc/schema/types/web-page.php:189
msgid "A thumbnail image relevant to the page."
msgstr "Gambar thumbnail yang relevan dengan halaman."

#: inc/schema/types/web-page.php:208
msgid "WebPage"
msgstr "HalamanWeb"

#: inc/schema/types/web-page.php:209
msgid "CollectionPage"
msgstr "HalamanKoleksi"

#: inc/schema/types/web-site.php:80
msgid "Enter the official name of your website. This name will be used in structured data to represent your site in search results."
msgstr "Masukkan nama resmi situs web Anda. Nama ini akan digunakan dalam data terstruktur untuk mewakili situs Anda dalam hasil pencarian."

#: inc/schema/types/web-site.php:86
msgid "The author of the website."
msgstr "Penulis situs web."

#: inc/schema/types/web-site.php:120
msgid "Potential action"
msgstr "Tindakan potensial"

#: inc/schema/types/web-site.php:132
msgid "Specify the individual or organization that owns or publishes the website. This will be reflected in the structured data for clear attribution."
msgstr "Tentukan individu atau organisasi yang memiliki atau menerbitkan situs web. Ini akan tercermin dalam data terstruktur untuk atribusi yang jelas."

#: inc/schema/types/web-site.php:141
msgid "A thumbnail image relevant to the website."
msgstr "Gambar thumbnail yang relevan dengan situs web."

#: inc/schema/variables.php:84
msgid "Post ID"
msgstr "ID Pos"

#: inc/admin/dashboard.php:641
#: inc/schema/variables.php:85
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Cuplikan Pos"

#: inc/admin/dashboard.php:646
#: inc/schema/variables.php:86
msgid "Post Content"
msgstr "Konten Pos"

#: inc/admin/dashboard.php:666
#: inc/schema/variables.php:87
msgid "Post URL"
msgstr "URL Pos"

#: inc/schema/variables.php:88
msgid "Post Slug"
msgstr "Slug Pos"

#: inc/schema/variables.php:89
msgid "Post Date"
msgstr "Tanggal Pos"

#: inc/schema/variables.php:90
msgid "Post Modified Date"
msgstr "Tanggal Modifikasi Pos"

#: inc/schema/variables.php:91
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Thumbnail Pos"

#: inc/schema/variables.php:92
msgid "Post Comment Count"
msgstr "Jumlah Komentar Pos"

#: inc/schema/variables.php:93
msgid "Post Word Count"
msgstr "Jumlah Kata Pos"

#: inc/schema/variables.php:94
msgid "Post Tags"
msgstr "Tag Pos"

#: inc/schema/variables.php:95
msgid "Post Categories"
msgstr "Kategori Pos"

#: inc/schema/variables.php:111
msgid "Term ID"
msgstr "ID Istilah"

#: inc/schema/variables.php:113
msgid "Term Slug"
msgstr "Slug Istilah"

#: inc/schema/variables.php:114
msgid "Term Taxonomy"
msgstr "Taksonomi Istilah"

#: inc/admin/dashboard.php:651
#: inc/schema/variables.php:115
msgid "Term Description"
msgstr "Deskripsi Istilah"

#: inc/schema/variables.php:116
msgid "Term URL"
msgstr "URL Istilah"

#: inc/schema/variables.php:127
msgid "Author ID"
msgstr "ID Penulis"

#: inc/schema/variables.php:128
msgid "Author First Name"
msgstr "Nama Depan Penulis"

#: inc/schema/variables.php:129
msgid "Author Last Name"
msgstr "Nama Belakang Penulis"

#: inc/schema/variables.php:130
msgid "Author Display Name"
msgstr "Nama Tampilan Penulis"

#: inc/schema/variables.php:131
msgid "Author Username"
msgstr "Nama Pengguna Penulis"

#: inc/schema/variables.php:132
msgid "Author Nickname"
msgstr "Nama Panggilan Penulis"

#: inc/schema/variables.php:133
msgid "Author Email"
msgstr "Email Penulis"

#: inc/schema/variables.php:134
msgid "Author Website URL"
msgstr "URL Situs Web Penulis"

#: inc/schema/variables.php:135
msgid "Author Nicename"
msgstr "Nama Baik Penulis"

#: inc/schema/variables.php:136
msgid "Author Description"
msgstr "Deskripsi Penulis"

#: inc/schema/variables.php:137
msgid "Author Posts URL"
msgstr "URL Pos Penulis"

#: inc/schema/variables.php:138
msgid "Author Avatar"
msgstr "Avatar Penulis"

#: inc/schema/variables.php:149
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:150
msgid "User First Name"
msgstr "Nama Depan Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:151
msgid "User Last Name"
msgstr "Nama Belakang Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:152
msgid "User Display Name"
msgstr "Nama Tampilan Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:153
msgid "User Username"
msgstr "Nama Pengguna Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:154
msgid "User Nickname"
msgstr "Nama Panggilan Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:155
msgid "User Email"
msgstr "Email Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:156
msgid "User Website URL"
msgstr "URL Situs Web Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:157
msgid "User Nicename"
msgstr "Nama Baik Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:158
msgid "User Description"
msgstr "Deskripsi Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:159
msgid "User Posts URL"
msgstr "URL Pos Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:160
msgid "User Avatar"
msgstr "Avatar Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:171
msgid "Site Title"
msgstr "Judul Situs"

#: inc/schema/variables.php:172
msgid "Site Description"
msgstr "Deskripsi Situs"

#: inc/schema/variables.php:173
msgid "Site URL"
msgstr "URL Situs"

#: inc/schema/variables.php:174
msgid "Site Language"
msgstr "Bahasa Situs"

#: inc/schema/variables.php:175
msgid "Site Icon"
msgstr "Ikon Situs"

#: inc/schema/variables.php:186
msgid "Current Page Title"
msgstr "Judul Halaman Saat Ini"

#: inc/schema/variables.php:187
msgid "Current Page URL"
msgstr "URL Halaman Saat Ini"

#. translators: %s is replaced with the schema type (e.g., "Product", "Article").
#: inc/schema/variables.php:204
#, php-format
msgid "%s Schema"
msgstr "%s Skema"

#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
msgid "Open SureRank SEO"
msgstr "Buka SureRank SEO"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Fix SEO Issues with AI"
msgstr "Perbaiki Masalah SEO dengan AI"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Fix It for Me"
msgstr "Perbaiki Untuk Saya"

#: inc/admin/dashboard.php:626
#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Tagline"
msgstr "Tagline"

#: inc/admin/dashboard.php:631
msgid "Term Title"
msgstr "Judul Istilah"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No index"
msgstr "Tidak ada indeks"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Prevents search engines from listing your page in search results."
msgstr "Mencegah mesin pencari mencantumkan halaman Anda dalam hasil pencarian."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No follow"
msgstr "Tidak mengikuti"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Tells search engines not to follow any links on your page."
msgstr "Memberitahu mesin pencari untuk tidak mengikuti tautan apa pun di halaman Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No archive"
msgstr "Tidak arsip"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Blocks search engines from storing a cached version of your page."
msgstr "Memblokir mesin pencari dari menyimpan versi cache halaman Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "This content will be set as the meta description tag and may appear in search results. Keep it short and clearly explain what the page is about."
msgstr "Konten ini akan diatur sebagai tag deskripsi meta dan mungkin muncul dalam hasil pencarian. Jaga agar tetap singkat dan jelaskan dengan jelas tentang apa halaman ini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Search Engine Preview"
msgstr "Prabaca Mesin Pencari"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Search Engine Title"
msgstr "Judul Mesin Pencari"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Type @ to view variable suggestions"
msgstr "Ketik @ untuk melihat saran variabel"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Search Engine Description"
msgstr "Deskripsi Mesin Pencari"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Sample Post - Testing Site"
msgstr "Pos Contoh - Situs Pengujian"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Gunakan Data dari Tab Facebook"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Social Image"
msgstr "Gambar Sosial"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Upload at least 600x315px image. Recommended size is 1200x630px."
msgstr "Unggah gambar dengan ukuran minimal 600x315px. Ukuran yang disarankan adalah 1200x630px."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Social Title"
msgstr "Judul Sosial"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Social Description"
msgstr "Deskripsi Sosial"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "%s Preview"
msgstr "%s Prabaca"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Robot Instructions"
msgstr "Instruksi Robot"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL Kanonik"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "The Canonical URL tells search engines which version of a page should be indexed to avoid duplicate content issues. Leave blank to let SureRank set it automatically."
msgstr "URL Kanonik memberi tahu mesin pencari versi mana dari halaman yang harus diindeks untuk menghindari masalah konten duplikat. Biarkan kosong agar SureRank mengaturnya secara otomatis."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1090
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Social"
msgstr "Sosial"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "This schema does not have any configurable fields"
msgstr "Skema ini tidak memiliki bidang yang dapat dikonfigurasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Search or select an option"
msgstr "Cari atau pilih opsi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Add Schema"
msgstr "Tambahkan Skema"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Choose Schema"
msgstr "Pilih Skema"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Schemas in Use"
msgstr "Skema yang Digunakan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Add New"
msgstr "Tambahkan Baru"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No schemas configured."
msgstr "Tidak ada skema yang dikonfigurasi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Schema"
msgstr "Skema"

#. translators: %s is the search engine title length.
#: inc/analyzer/utils.php:70
#: inc/analyzer/utils.php:84
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Search engine title is missing on the page."
msgstr "Judul mesin pencari hilang di halaman."

#. translators: %s is the search engine description length.
#: inc/analyzer/utils.php:115
#: inc/analyzer/utils.php:128
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Search engine description is missing on the page."
msgstr "Deskripsi mesin pencari hilang di halaman."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Save"
msgstr "Simpan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Saving.."
msgstr "Menyimpan.."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Saved"
msgstr "Tersimpan"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "%1$d out of %2$d checks are done."
msgstr "%1$d dari %2$d pemeriksaan telah dilakukan."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Passed"
msgstr "Lulus"

#: loader.php:365
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"

#: inc/admin/seo-popup.php:144
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "SureRank Meta Box"
msgstr "Kotak Meta SureRank"

#: inc/schema/types/article.php:269
msgid "NewsArticle"
msgstr "ArtikelBerita"

#: inc/schema/types/article.php:270
msgid "BlogPosting"
msgstr "PostingBlog"

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:271
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Page contains at least one subheading."
msgstr "Halaman berisi setidaknya satu subjudul."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:405
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "All images on this page have alt text attributes."
msgstr "Semua gambar di halaman ini memiliki atribut teks alt."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:446
msgid "Add images to improve the post/page's visual appeal and SEO."
msgstr "Tambahkan gambar untuk meningkatkan daya tarik visual dan SEO pos/halaman."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:457
msgid "Images on the post/page have alt text attributes"
msgstr "Gambar di pos/halaman memiliki atribut teks alt."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:495
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "This page includes images or videos to enhance content."
msgstr "Halaman ini menyertakan gambar atau video untuk meningkatkan konten."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:495
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No images or videos found on this page."
msgstr "Tidak ada gambar atau video yang ditemukan di halaman ini."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:522
msgid "Links are present on the page."
msgstr "Tautan ada di halaman."

#. translators: %s is the search engine title length.
#: inc/analyzer/utils.php:80
#, php-format
msgid "Search engine title is present and under %s characters."
msgstr "Judul mesin pencari ada dan kurang dari %s karakter."

#. translators: %s is the search engine title length.
#: inc/analyzer/utils.php:82
#, php-format
msgid "Search engine title exceeds %s characters."
msgstr "Judul mesin pencari melebihi %s karakter."

#. translators: %s is the search engine description length.
#: inc/analyzer/utils.php:124
#, php-format
msgid "Search engine description is present and under %s characters."
msgstr "Deskripsi mesin pencari ada dan kurang dari %s karakter."

#. translators: %s is the search engine description length.
#: inc/analyzer/utils.php:126
#, php-format
msgid "Search engine description exceeds %s characters."
msgstr "Deskripsi mesin pencari melebihi %s karakter."

#: inc/analyzer/utils.php:157
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Canonical tag is not present on the page."
msgstr "Tag kanonik tidak ada di halaman."

#: inc/analyzer/utils.php:164
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Canonical tag is present on the page."
msgstr "Tag kanonik ada di halaman."

#: inc/analyzer/utils.php:187
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Page URL is short and SEO-friendly."
msgstr "URL halaman pendek dan ramah SEO."

#. translators: %s is the URL length.
#: inc/analyzer/utils.php:190
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
#, php-format,js-format
msgid "Page URL is longer than %s characters and may affect SEO and readability."
msgstr "URL halaman lebih panjang dari %s karakter dan dapat memengaruhi SEO dan keterbacaan."

#: inc/api/analyzer.php:1675
msgid "These broken links were found on the page: "
msgstr "Tautan yang rusak ditemukan di halaman:"

#: inc/api/analyzer.php:1680
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "One or more broken links found on the page."
msgstr "Satu atau lebih tautan yang rusak ditemukan di halaman."

#: inc/third-party-integrations/cart-flows.php:72
msgid "This setting is managed by the SureRank plugin, so you don’t need to configure indexing rules for funnels here."
msgstr "Pengaturan ini dikelola oleh plugin SureRank, jadi Anda tidak perlu mengonfigurasi aturan pengindeksan untuk funnel di sini."

#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "This page includes video(s) but no images."
msgstr "Halaman ini menyertakan video tetapi tidak ada gambar."

#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No links found on this page."
msgstr "Tidak ada tautan yang ditemukan di halaman ini."

#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Links are present on this page."
msgstr "Tautan ada di halaman ini."

#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "Search engine title is present and under %1$d characters."
msgstr "Judul mesin pencari ada dan kurang dari %1$d karakter."

#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "Search engine description is present and under %1$d characters."
msgstr "Deskripsi mesin pencari ada dan kurang dari %1$d karakter."

#: inc/analyzer/utils.php:284
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Open Graph tags are present on the page."
msgstr "Tag Open Graph ada di halaman."

#: inc/analyzer/utils.php:277
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Open Graph tags are not present on the page."
msgstr "Tag Open Graph tidak ada di halaman."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:565
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No broken links found on the page."
msgstr "Tidak ada tautan yang rusak ditemukan di halaman."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Proceed"
msgstr "Lanjutkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Failed to fetch general seo analysis report"
msgstr "Gagal mengambil laporan analisis SEO umum"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "An unexpected error occurred while fetching the general SEO analysis report. Please try again later."
msgstr "Terjadi kesalahan yang tidak terduga saat mengambil laporan analisis SEO umum. Silakan coba lagi nanti."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Failed to fetch other seo analysis report"
msgstr "Gagal mengambil laporan analisis SEO lainnya"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "An unexpected error occurred while fetching the other SEO analysis report. Please try again later."
msgstr "Terjadi kesalahan yang tidak terduga saat mengambil laporan analisis SEO lainnya. Silakan coba lagi nanti."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Failed to fetch analysis report"
msgstr "Gagal mengambil laporan analisis"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "An unexpected error occurred while fetching the settings SEO analysis report. Please try again later."
msgstr "Terjadi kesalahan yang tidak terduga saat mengambil laporan analisis SEO pengaturan. Silakan coba lagi nanti."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Search…"
msgstr "Cari…"

#: build/admin-seo-bar/index.js:1
msgid "Needs Improvement"
msgstr "Perlu Perbaikan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "What's New?"
msgstr "Apa yang Baru?"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Basis Pengetahuan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Please select a site"
msgstr "Silakan pilih situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Failed to proceed"
msgstr "Gagal untuk melanjutkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Site selected successfully"
msgstr "Situs berhasil dipilih"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Select a site"
msgstr "Pilih situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Learn more"
msgstr "Pelajari lebih lanjut"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Search Console Account"
msgstr "Akun Search Console"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Disconnect Search Console Account"
msgstr "Putuskan Akun Search Console"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Are you sure you want to disconnect your Search Console account from SureRank?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin memutuskan akun Search Console Anda dari SureRank?"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Failed to disconnect your account. Please try again."
msgstr "Gagal memutuskan akun Anda. Silakan coba lagi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Your account has been disconnected. The page will refresh in a few seconds."
msgstr "Akun Anda telah diputuskan. Halaman akan menyegarkan dalam beberapa detik."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Failed to fetch content performance"
msgstr "Gagal mengambil kinerja konten"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Oops! Something went wrong"
msgstr "Ups! Ada yang salah"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Failed to get content performance. Please try again later. If the problem persists, please contact support."
msgstr "Gagal mendapatkan kinerja konten. Silakan coba lagi nanti. Jika masalah berlanjut, silakan hubungi dukungan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Once a site is selected, you'll see how your content is performing in search engines here."
msgstr "Setelah situs dipilih, Anda akan melihat bagaimana konten Anda berkinerja di mesin pencari di sini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:528
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Clicks"
msgstr "Klik"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:529
#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Avg. Position"
msgstr "Posisi Rata-rata"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:530
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Impressions"
msgstr "Tayangan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Content Score"
msgstr "Skor Konten"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Top Ranked"
msgstr "Peringkat Teratas"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "On the Rise"
msgstr "Sedang Naik"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Low Visibility"
msgstr "Visibilitas Rendah"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Out of 100"
msgstr "Dari 100"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "View"
msgstr "Lihat"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "View Full Report"
msgstr "Lihat Laporan Lengkap"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Content Analysis"
msgstr "Analisis Konten"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Search by URL or title"
msgstr "Cari berdasarkan URL atau judul"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Search"
msgstr "Cari"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "(Last 90 days)"
msgstr "(90 hari terakhir)"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "All"
msgstr "Semua"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:173
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:296
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:406
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:493
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:595
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:673
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:835
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1098
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Home Page"
msgstr "Halaman Utama"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Sitemaps"
msgstr "Peta Situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Open Support Ticket"
msgstr "Buka Tiket Dukungan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Help Center"
msgstr "Pusat Bantuan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Join our Community on Facebook"
msgstr "Bergabunglah dengan Komunitas Kami di Facebook"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Luncurkan Panduan Pengaturan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "The request is malformed or invalid. Please check the request parameters and try again."
msgstr "Permintaan tidak valid atau salah format. Silakan periksa parameter permintaan dan coba lagi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Authentication failed. Please provide valid credentials or re-authenticate."
msgstr "Autentikasi gagal. Silakan berikan kredensial yang valid atau autentikasi ulang."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Access is denied. You lack the necessary permissions to perform this action."
msgstr "Akses ditolak. Anda tidak memiliki izin yang diperlukan untuk melakukan tindakan ini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "The requested resource was not found. Please verify the URL or resource ID."
msgstr "Sumber daya yang diminta tidak ditemukan. Silakan verifikasi URL atau ID sumber daya."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "You have exceeded your API quota. Please wait or upgrade your plan."
msgstr "Anda telah melebihi kuota API Anda. Silakan tunggu atau tingkatkan rencana Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "A server error occurred on Google's end. Please try again later."
msgstr "Terjadi kesalahan server di pihak Google. Silakan coba lagi nanti."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Terjadi kesalahan. Silakan coba lagi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Quick Access"
msgstr "Akses Cepat"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Content Gap Illustration"
msgstr "Ilustrasi Celah Konten"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Unlock Competitor Insights with Content Gap"
msgstr "Buka Wawasan Pesaing dengan Celah Konten"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Discover the topics your competitors rank for but you’re missing. Find high-traffic opportunities and close the gap with data-backed content strategies."
msgstr "Temukan topik yang dirangking pesaing Anda tetapi Anda lewatkan. Temukan peluang lalu lintas tinggi dan tutup celah dengan strategi konten berbasis data."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Upgrade to View Full Report"
msgstr "Tingkatkan untuk Melihat Laporan Lengkap"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Connect to Search Console"
msgstr "Sambungkan ke Search Console"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Link your website to Google Search Console to access detailed search analytics, track performance, and optimize your site for better search rankings."
msgstr "Tautkan situs web Anda ke Google Search Console untuk mengakses analitik pencarian terperinci, melacak kinerja, dan mengoptimalkan situs Anda untuk peringkat pencarian yang lebih baik."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Site Search Traffic"
msgstr "Lalu Lintas Pencarian Situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "(Last 20 days)"
msgstr "(20 hari terakhir)"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Failed to fetch matched site"
msgstr "Gagal mengambil situs yang cocok"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Failed to fetch site traffic"
msgstr "Gagal mengambil lalu lintas situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Select a Site to View Analytics"
msgstr "Pilih Situs untuk Melihat Analitik"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Select a site to access detailed search analytics, track performance metrics, and boost your visibility in search results effectively."
msgstr "Pilih situs untuk mengakses analitik pencarian terperinci, melacak metrik kinerja, dan meningkatkan visibilitas Anda dalam hasil pencarian secara efektif."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Select a Site"
msgstr "Pilih Situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Site Analysis"
msgstr "Analisis Situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "No additional information to show."
msgstr "Tidak ada informasi tambahan yang ditampilkan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Issue"
msgid_plural "Issues"
msgstr[0] "Masalah"
msgstr[1] ""

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#, js-format
msgid "Page %1$s out of %2$s"
msgstr "Halaman %1$s dari %2$s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Previous page"
msgstr "Halaman sebelumnya"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#, js-format
msgid "Page %s"
msgstr "Halaman %s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Next page"
msgstr "Halaman berikutnya"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Archive Pages"
msgstr "Halaman Arsip"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "XML"
msgstr "XML"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Enable XML Sitemap"
msgstr "Aktifkan Peta Situs XML"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Include Images in XML Sitemap"
msgstr "Sertakan Gambar dalam Peta Situs XML"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "These settings help search engines understand how to treat your home page in search results. Enabling ‘No Index’ will prevent the home page from appearing in search results. ‘No Follow’ tells search engines not to follow any links on the page, and ‘No Archive’ prevents search engines from storing a cached version of the page. These settings apply only to your website’s home page."
msgstr "Pengaturan ini membantu mesin pencari memahami bagaimana memperlakukan halaman beranda Anda dalam hasil pencarian. Mengaktifkan 'Tidak Indeks' akan mencegah halaman beranda muncul dalam hasil pencarian. 'Tidak Ikuti' memberi tahu mesin pencari untuk tidak mengikuti tautan apa pun di halaman, dan 'Tidak Arsip' mencegah mesin pencari menyimpan versi cache dari halaman. Pengaturan ini hanya berlaku untuk halaman beranda situs Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "No Index"
msgstr "Tidak Indeks"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Prevents search engines from listing your home page in search results."
msgstr "Mencegah mesin pencari mencantumkan halaman beranda Anda dalam hasil pencarian."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "No Follow"
msgstr "Tidak Ikuti"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Tells search engines not to follow any links on your home page."
msgstr "Memberitahu mesin pencari untuk tidak mengikuti tautan apa pun di halaman beranda Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "No Archive"
msgstr "Tidak Arsip"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Blocks search engines from storing a cached version of your home page."
msgstr "Memblokir mesin pencari dari menyimpan versi cache dari halaman beranda Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "This is only for Home Page. These settings will not affect any other pages."
msgstr "Ini hanya untuk Halaman Beranda. Pengaturan ini tidak akan mempengaruhi halaman lainnya."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "The site name used in meta titles and descriptions is taken from the WordPress General Settings, where it is defined under \"Site Title.\""
msgstr "Nama situs yang digunakan dalam judul dan deskripsi meta diambil dari Pengaturan Umum WordPress, di mana ia didefinisikan di bawah \"Judul Situs.\""

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Set a default title for all individual post pages to help define how they appear in search engines. You can override this title for any post by editing it directly."
msgstr "Tetapkan judul default untuk semua halaman pos individu untuk membantu mendefinisikan bagaimana mereka muncul di mesin pencari. Anda dapat menimpa judul ini untuk pos mana pun dengan mengeditnya secara langsung."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Enter the full URLs of your official profiles. These will be added to the Organization schema under SameAs to help search engines verify your online presence."
msgstr "Masukkan URL lengkap dari profil resmi Anda. Ini akan ditambahkan ke skema Organisasi di bawah SameAs untuk membantu mesin pencari memverifikasi keberadaan online Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Other Accounts"
msgstr "Akun Lain"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Site Facebook Page"
msgstr "Halaman Facebook Situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Provide the full URL of your official Facebook Page. This URL will be used in your site’s structured data under the Schema → Organization → SameAs field to associate your brand with its verified social profile."
msgstr "Berikan URL lengkap dari Halaman Facebook resmi Anda. URL ini akan digunakan dalam data terstruktur situs Anda di bawah Skema → Organisasi → Bidang SameAs untuk mengaitkan merek Anda dengan profil sosialnya yang terverifikasi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Author Facebook Page"
msgstr "Halaman Facebook Penulis"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Enter the URL of your default Facebook author page. It will be used in structured data when a post doesn’t have a specific author profile set - useful for multi-author sites."
msgstr "Masukkan URL halaman penulis Facebook default Anda. Ini akan digunakan dalam data terstruktur ketika sebuah pos tidak memiliki profil penulis tertentu yang diatur - berguna untuk situs multi-penulis."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Select Default Image"
msgstr "Pilih Gambar Default"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Set Default Image"
msgstr "Tetapkan Gambar Default"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Default Image"
msgstr "Gambar Default"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Set a default image that will be used for social sharing when no featured or social-specific image is available. This ensures your content always has a visual when shared on platforms like Facebook or X (Twitter)."
msgstr "Tetapkan gambar default yang akan digunakan untuk berbagi sosial ketika tidak ada gambar unggulan atau gambar khusus sosial yang tersedia. Ini memastikan konten Anda selalu memiliki visual saat dibagikan di platform seperti Facebook atau X (Twitter)."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Preview"
msgstr "Prabaca"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Fallback"
msgstr "Cadangan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Summary Large Image"
msgstr "Gambar Besar Ringkasan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "X Card Type"
msgstr "Jenis Kartu X"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Site's X Profile"
msgstr "Profil X Situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Provide the full URL of your official X (Twitter) profile. This URL will be used in your site’s structured data under the Schema → Organization → SameAs field to associate your brand with its verified social profile."
msgstr "Berikan URL lengkap dari profil resmi X (Twitter) Anda. URL ini akan digunakan dalam data terstruktur situs Anda di bawah Skema → Organisasi → Bidang SameAs untuk mengaitkan merek Anda dengan profil sosialnya yang terverifikasi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Author’s X Profile"
msgstr "Profil X Penulis"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Enter the URL of your fallback Twitter author page. This will be used if an individual author URL is not provided."
msgstr "Masukkan URL halaman penulis Twitter cadangan Anda. Ini akan digunakan jika URL penulis individu tidak disediakan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "X"
msgstr "X"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Invalid Date"
msgstr "Tanggal Tidak Valid"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No Date"
msgstr "Tidak Ada Tanggal"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Edit the home page"
msgstr "Edit halaman utama"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Use data from Facebook Tab"
msgstr "Gunakan data dari Facebook Tab"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Select an option"
msgstr "Pilih opsi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Search posts/pages/taxonomies, etc"
msgstr "Cari pos/halaman/taksonomi, dll"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Display On"
msgstr "Tampilkan Di"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Add Condition"
msgstr "Tambahkan Kondisi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Do Not Display On"
msgstr "Jangan Tampilkan Di"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Back"
msgstr "Kembali"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Properties"
msgstr "Properti"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Exit Guided Setup"
msgstr "Keluar dari Panduan Setup"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Skip"
msgstr "Lewati"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "An error occurred"
msgstr "Terjadi kesalahan"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Social Profiles"
msgstr "Profil Sosial"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Please enter your social media profiles. These links can appear in the knowledge panel of the search results for your website."
msgstr "Silakan masukkan profil media sosial Anda. Tautan ini dapat muncul di panel pengetahuan hasil pencarian untuk situs web Anda."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Go To Dashboard"
msgstr "Pergi ke Dashboard"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Finish"
msgstr "Selesai"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Personal Website"
msgstr "Situs Web Pribadi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Business Website"
msgstr "Situs Web Bisnis"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Personal Blog"
msgstr "Blog Pribadi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Community Blog/News Website"
msgstr "Blog/Website Berita Komunitas"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "This Website Represents"
msgstr "Situs Web Ini Mewakili"

#: inc/schema/variables.php:223
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Organization Type"
msgstr "Tipe Organisasi"

#: inc/schema/variables.php:220
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Website Name"
msgstr "Nama Situs Web"

#: inc/schema/variables.php:222
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Website Owner Name"
msgstr "Nama Pemilik Situs Web"

#: inc/schema/variables.php:225
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Website Logo"
msgstr "Logo Situs Web"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Your Website Basic Details"
msgstr "Detail Dasar Situs Web Anda"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Let’s start with some basic information about your website. This info helps personalize your site and may be used in things like search results, structured data, and public details about your site."
msgstr "Mari kita mulai dengan beberapa informasi dasar tentang situs web Anda. Info ini membantu mempersonalisasi situs Anda dan dapat digunakan dalam hal-hal seperti hasil pencarian, data terstruktur, dan detail publik tentang situs Anda."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Identify and fix SEO issues effortlessly"
msgstr "Identifikasi dan perbaiki masalah SEO dengan mudah"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Analyze and track website's performance in search engines"
msgstr "Analisis dan lacak kinerja situs web di mesin pencari"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Optimize website for better rankings"
msgstr "Optimalkan situs web untuk peringkat yang lebih baik"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Use AI to optimize your website"
msgstr "Gunakan AI untuk mengoptimalkan situs web Anda"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Enjoy an easy, simple setup"
msgstr "Nikmati pengaturan yang mudah dan sederhana"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Welcome to SureRank!"
msgstr "Selamat datang di SureRank!"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "List of features"
msgstr "Daftar fitur"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Mari Kita Mulai"

#: inc/analyzer/term-analyzer.php:122
msgid "Invalid term ID or term object."
msgstr "ID istilah atau objek istilah tidak valid."

#: inc/api/analyzer.php:118
#: inc/api/analyzer.php:1220
msgid "Invalid Post ID."
msgstr "ID Pos tidak valid."

#: build/admin-seo-bar/index.js:1
msgid "Optimized"
msgstr "Dioptimalkan"

#: build/admin-seo-bar/index.js:1
msgid "No Data"
msgstr "Tidak Ada Data"

#: build/admin-seo-bar/index.js:1
msgid "Issues Detected"
msgstr "Masalah Terdeteksi"

#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Page does not contain at least one subheading."
msgstr "Halaman tidak mengandung setidaknya satu subjudul."

#. translators: %1$d is the maximum recommended length of the title.
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1517
#, php-format
msgid "Search engine title of the home page exceeds %1$d characters."
msgstr "Judul mesin pencari halaman beranda melebihi %1$d karakter."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1522
msgid "Search engine title of the home page is present and under 60 characters."
msgstr "Judul mesin pencari halaman beranda ada dan kurang dari 60 karakter."

#. translators: %1$d is the maximum length of the meta description.
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1543
#, php-format
msgid "Search engine description of the home page exceeds %1$d characters."
msgstr "Deskripsi mesin pencari halaman beranda melebihi %1$d karakter."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1548
msgid "Search engine description of the home page is present and under 160 characters."
msgstr "Deskripsi mesin pencari halaman beranda ada dan kurang dari 160 karakter."

#: inc/schema/types/web-page.php:210
msgid "AboutPage"
msgstr "Halaman Tentang"

#: inc/schema/types/web-page.php:211
msgid "ContactPage"
msgstr "Halaman Kontak"

#: inc/third-party-integrations/cart-flows.php:56
msgid "This indexing setting is managed by the SureRank plugin."
msgstr "Pengaturan pengindeksan ini dikelola oleh plugin SureRank."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Select About Page"
msgstr "Pilih Halaman Tentang"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Select Contact Page"
msgstr "Pilih Halaman Kontak"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "No options available"
msgstr "Tidak ada opsi yang tersedia"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Critical"
msgstr "Kritis"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Warning"
msgid_plural "Warnings"
msgstr[0] "Peringatan"
msgstr[1] ""

#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "These broken links were found on the page:"
msgstr "Tautan yang rusak ini ditemukan di halaman:"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Please save changes in the editor before refreshing the checks."
msgstr "Silakan simpan perubahan di editor sebelum menyegarkan pemeriksaan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Post Types"
msgstr "Jenis Pos"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taksonomi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Archives"
msgstr "Arsip"

#: inc/admin/dashboard.php:623
msgid "The name of the site."
msgstr "Nama situs."

#: inc/admin/dashboard.php:656
#: inc/meta-variables/post.php:81
msgid "Date Published"
msgstr "Tanggal Diterbitkan"

#: inc/admin/dashboard.php:658
#: inc/meta-variables/post.php:82
msgid "Publication date of the current post/page OR specified date on date archives"
msgstr "Tanggal publikasi dari posting/halaman saat ini ATAU tanggal yang ditentukan pada arsip tanggal"

#: inc/admin/dashboard.php:661
#: inc/meta-variables/post.php:85
msgid "Date Modified"
msgstr "Tanggal Dimodifikasi"

#: inc/admin/dashboard.php:663
#: inc/meta-variables/post.php:86
msgid "Last modification date of the current post/page"
msgstr "Tanggal modifikasi terakhir dari posting/halaman saat ini"

#: inc/admin/dashboard.php:668
msgid "URL of the current post/page"
msgstr "URL dari posting/halaman saat ini"

#: inc/admin/dashboard.php:671
#: inc/meta-variables/site.php:84
msgid "Current Date"
msgstr "Tanggal Saat Ini"

#: inc/admin/dashboard.php:673
#: inc/meta-variables/site.php:85
msgid "Current server date"
msgstr "Tanggal server saat ini"

#: inc/admin/dashboard.php:676
#: inc/meta-variables/site.php:88
msgid "Current Day"
msgstr "Hari Saat Ini"

#: inc/admin/dashboard.php:678
#: inc/meta-variables/site.php:89
msgid "Current server day"
msgstr "Hari server saat ini"

#: inc/admin/dashboard.php:681
#: inc/meta-variables/site.php:92
msgid "Current Month"
msgstr "Bulan Saat Ini"

#: inc/admin/dashboard.php:683
#: inc/meta-variables/site.php:93
msgid "Current server month"
msgstr "Bulan server saat ini"

#: inc/admin/dashboard.php:686
#: inc/meta-variables/site.php:96
msgid "Current Year"
msgstr "Tahun Saat Ini"

#: inc/admin/dashboard.php:688
#: inc/meta-variables/site.php:97
msgid "Current server year"
msgstr "Tahun server saat ini"

#: inc/admin/dashboard.php:691
#: inc/meta-variables/site.php:100
msgid "Current Time"
msgstr "Waktu Saat Ini"

#: inc/admin/dashboard.php:693
#: inc/meta-variables/site.php:101
msgid "Current server time"
msgstr "Waktu server saat ini"

#: inc/admin/dashboard.php:696
#: inc/meta-variables/site.php:104
msgid "Organization Name"
msgstr "Nama Organisasi"

#: inc/admin/dashboard.php:698
#: inc/meta-variables/site.php:105
msgid "The Organization Name added in Local SEO Settings."
msgstr "Nama Organisasi yang ditambahkan di Pengaturan SEO Lokal."

#: inc/admin/dashboard.php:701
#: inc/meta-variables/site.php:108
msgid "Organization Logo"
msgstr "Logo Organisasi"

#: inc/admin/dashboard.php:703
#: inc/meta-variables/site.php:109
msgid "Organization Logo added in Local SEO Settings."
msgstr "Logo Organisasi yang ditambahkan di Pengaturan SEO Lokal."

#: inc/admin/dashboard.php:706
#: inc/meta-variables/site.php:112
msgid "Organization URL"
msgstr "URL Organisasi"

#: inc/admin/dashboard.php:708
#: inc/meta-variables/site.php:113
msgid "Organization URL added in Local SEO Settings."
msgstr "URL Organisasi yang ditambahkan di Pengaturan SEO Lokal."

#: inc/admin/dashboard.php:711
msgid "Post Author Name"
msgstr "Nama Penulis Postingan"

#: inc/admin/dashboard.php:713
msgid "Display author's nicename of the current post, page or author archive."
msgstr "Tampilkan nama panggilan penulis dari posting, halaman, atau arsip penulis saat ini."

#: inc/meta-variables/post.php:89
msgid "Author Name"
msgstr "Nama Penulis"

#: inc/meta-variables/post.php:90
msgid "The name of the author of the current post/page"
msgstr "Nama penulis dari posting/halaman saat ini"

#: inc/meta-variables/site.php:80
msgid "Search Query"
msgstr "Kueri Pencarian"

#: inc/meta-variables/site.php:81
msgid "Search query (only available on search results page)"
msgstr "Kueri pencarian (hanya tersedia di halaman hasil pencarian)"

#: loader.php:345
msgid "Rate our plugin"
msgstr "Beri nilai plugin kami"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Learn about Google Search Console and how SureRank uses it for optimizing your website."
msgstr "Pelajari tentang Google Search Console dan bagaimana SureRank menggunakannya untuk mengoptimalkan situs web Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Phone Number (Optional)"
msgstr "Nomor Telepon (Opsional)"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "SureRank Dashboard"
msgstr "Dasbor SureRank"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Archive Pages let visitors access links to view posts by author or by date. This makes it easier for people to find content based on who wrote it or when it was published."
msgstr "Halaman Arsip memungkinkan pengunjung mengakses tautan untuk melihat posting berdasarkan penulis atau tanggal. Ini memudahkan orang menemukan konten berdasarkan siapa yang menulis atau kapan diterbitkan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Create a default template for how your pages appear in Google search. You can still set custom titles and descriptions for individual pages."
msgstr "Buat template default untuk bagaimana halaman Anda muncul di pencarian Google. Anda masih dapat mengatur judul dan deskripsi khusus untuk halaman individual."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Control how your pages appear when shared on Facebook. Set attribution and preview settings here."
msgstr "Kontrol bagaimana halaman Anda muncul saat dibagikan di Facebook. Atur atribusi dan pengaturan pratinjau di sini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Default Social Image"
msgstr "Gambar Sosial Default"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Control how your pages appear when shared on X. Set attribution and preview settings here."
msgstr "Kontrol bagaimana halaman Anda muncul saat dibagikan di X. Atur atribusi dan pengaturan pratinjau di sini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Click here to discover more details about this check."
msgstr "Klik di sini untuk mengetahui lebih detail tentang pemeriksaan ini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "issue"
msgid_plural "issues"
msgstr[0] "masalah"
msgstr[1] ""

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "This setting tells search engines not to index selected post types, pages, taxonomies, or archives. It’s useful for keeping low-value or duplicate content out of search results and focusing SEO efforts on key pages."
msgstr "Pengaturan ini memberi tahu mesin pencari untuk tidak mengindeks jenis posting, halaman, taksonomi, atau arsip yang dipilih. Ini berguna untuk menjaga konten bernilai rendah atau duplikat agar tidak muncul di hasil pencarian dan memfokuskan upaya SEO pada halaman utama."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "This stops search engines from following links on selected content. It’s helpful when you want to avoid passing link value to certain pages or reduce crawling on parts of your site that aren’t important for SEO."
msgstr "Ini menghentikan mesin pencari mengikuti tautan pada konten yang dipilih. Ini berguna saat Anda ingin menghindari penerusan nilai tautan ke halaman tertentu atau mengurangi perayapan pada bagian situs yang tidak penting untuk SEO."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "This prevents search engines from showing cached versions of specific content in search results. It’s helpful for keeping control over how your content appears and ensuring only the latest version is viewed."
msgstr "Ini mencegah mesin pencari menampilkan versi cache dari konten tertentu di hasil pencarian. Ini membantu mengontrol bagaimana konten Anda muncul dan memastikan hanya versi terbaru yang dilihat."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Home Page General"
msgstr "Halaman Utama Umum"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Home Page Social"
msgstr "Halaman Utama Sosial"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Set a custom title and description for your homepage to control how it appears in Google Search results."
msgstr "Atur judul dan deskripsi khusus untuk halaman utama Anda guna mengontrol bagaimana tampilannya di hasil Pencarian Google."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Set a custom title, description, and image for Facebook and Twitter to control how your homepage appears when shared. This helps make your content look more appealing on social media."
msgstr "Atur judul, deskripsi, dan gambar khusus untuk Facebook dan Twitter guna mengontrol bagaimana halaman utama Anda muncul saat dibagikan. Ini membantu membuat konten Anda terlihat lebih menarik di media sosial."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Control how search engines treat your homepage. These options let you hide it from search results, stop link following, or prevent showing cached versions."
msgstr "Kontrol bagaimana mesin pencari memperlakukan halaman utama Anda. Opsi ini memungkinkan Anda menyembunyikannya dari hasil pencarian, menghentikan pengikutan tautan, atau mencegah penampilan versi cache."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Adds structured data to your content so search engines can better understand and present it. Most fields are already filled in to make setup easier and help your site show up better in search results."
msgstr "Menambahkan data terstruktur ke konten Anda sehingga mesin pencari dapat lebih memahami dan menyajikannya. Sebagian besar bidang sudah diisi untuk memudahkan pengaturan dan membantu situs Anda tampil lebih baik di hasil pencarian."

#: inc/api/analyzer.php:1890
#: inc/api/analyzer.php:1913
msgid "Type of check to delete. Can be \"post\" or \"taxonomy\"."
msgstr "Jenis pemeriksaan untuk dihapus. Bisa \"pos\" atau \"taksonomi\"."

#: inc/api/analyzer.php:231
msgid "Checks ignored."
msgstr "Pemeriksaan diabaikan."

#: inc/api/analyzer.php:268
msgid "Checks unignored."
msgstr "Pemeriksaan tidak diabaikan."

#: inc/api/analyzer.php:353
msgid "Check ignored for post."
msgstr "Pemeriksaan diabaikan untuk pos."

#: inc/api/analyzer.php:381
msgid "Check unignored for post."
msgstr "Pemeriksaan tidak diabaikan untuk pos."

#: inc/api/analyzer.php:404
msgid "Ignored checks retrieved."
msgstr "Pemeriksaan yang diabaikan diambil."

#: inc/api/onboarding.php:74
#: inc/modules/knowledge-graph/api.php:129
msgid "Type of the website."
msgstr "Jenis situs web."

#: inc/api/onboarding.php:83
#: inc/modules/knowledge-graph/api.php:138
msgid "Name of the website."
msgstr "Nama situs web."

#: inc/api/onboarding.php:101
#: inc/modules/knowledge-graph/api.php:156
msgid "Name of the website owner."
msgstr "Nama pemilik situs web."

#: inc/api/onboarding.php:110
#: inc/modules/knowledge-graph/api.php:165
msgid "Phone number of the website owner."
msgstr "Nomor telepon pemilik situs web."

#: inc/api/onboarding.php:119
#: inc/modules/knowledge-graph/api.php:174
msgid "Type of the organization."
msgstr "Jenis organisasi."

#: inc/api/onboarding.php:139
msgid "Social profiles URLs."
msgstr "URL profil sosial."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "No SEO Performance to Show"
msgstr "Tidak ada Kinerja SEO untuk Ditampilkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Help Me Fix"
msgstr "Bantu Saya Memperbaiki"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Restore"
msgstr "Pulihkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Set a default description for all individual post pages to help define how they appear in search engines. You can override this description for any post by editing it directly."
msgstr "Tetapkan deskripsi default untuk semua halaman pos individu untuk membantu mendefinisikan bagaimana mereka muncul di mesin pencari. Anda dapat menimpa deskripsi ini untuk pos mana pun dengan mengeditnya langsung."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Meta Templates"
msgstr "Templat Meta"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Suggestion"
msgstr "Saran"

#: inc/admin/dashboard.php:287
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Search Console"
msgstr "Konsol Pencarian"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "This is required"
msgstr "Ini diperlukan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Ignore this check"
msgstr "Abaikan pemeriksaan ini"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Restore this check"
msgstr "Pulihkan pemeriksaan ini"

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:264
msgid "The page does not contain any subheadings."
msgstr "Halaman tidak mengandung subjudul apa pun."

#: inc/admin/dashboard.php:298
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Tools"
msgstr "Alat"

#: inc/api/migrations.php:124
msgid "Post IDs to migrate."
msgstr "ID posting untuk dimigrasi."

#: inc/api/migrations.php:131
#: inc/api/migrations.php:188
msgid "Whether to clean up source data after import."
msgstr "Apakah akan membersihkan data sumber setelah impor."

#: inc/api/migrations.php:145
#: inc/api/migrations.php:202
msgid "Page number for pagination."
msgstr "Nomor halaman untuk paginasi."

#: inc/api/migrations.php:181
msgid "Term IDs to migrate."
msgstr "ID istilah untuk dimigrasi."

#: inc/api/migrations.php:238
msgid "Whether to clean up source global data after import."
msgstr "Apakah akan membersihkan data global sumber setelah impor."

#: inc/api/migrations.php:257
msgid "Plugin slug to deactivate."
msgstr "Slug plugin untuk menonaktifkan."

#: inc/api/migrations.php:329
#: inc/api/migrations.php:355
msgid "Invalid importer methods."
msgstr "Metode importer tidak valid."

#: inc/api/migrations.php:406
msgid "Invalid response from importer."
msgstr "Respons dari importer tidak valid."

#. translators: 1: import status, 2: plugin name
#: inc/api/migrations.php:424
#, php-format
msgid "Global settings %1$s from %2$s."
msgstr "Pengaturan global %1$s dari %2$s."

#: inc/api/migrations.php:425
msgid "imported successfully"
msgstr "berhasil diimpor"

#: inc/api/migrations.php:425
msgid "failed to import"
msgstr "gagal mengimpor"

#: inc/api/migrations.php:504
msgid "No public taxonomies found."
msgstr "Tidak ditemukan taksonomi publik."

#: inc/api/migrations.php:629
msgid "You do not have permission to deactivate plugins."
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk menonaktifkan plugin."

#: inc/api/migrations.php:635
msgid "Plugin not found."
msgstr "Plugin tidak ditemukan."

#: inc/api/migrations.php:639
msgid "Plugin is already inactive."
msgstr "Plugin sudah tidak aktif."

#: inc/api/migrations.php:647
msgid "Plugin deactivated successfully."
msgstr "Plugin berhasil dinonaktifkan."

#: inc/api/migrations.php:1062
msgid "Invalid plugin slug specified."
msgstr "Slug plugin yang tidak valid ditentukan."

#: inc/api/migrations.php:1163
msgid "No data found for this item."
msgstr "Tidak ditemukan data untuk item ini."

#: inc/api/migrations.php:1169
msgid "Detection failed."
msgstr "Deteksi gagal."

#: inc/api/migrations.php:1176
msgid "Invalid import response."
msgstr "Respons impor tidak valid."

#: inc/api/migrations.php:1185
msgid "Import failed."
msgstr "Impor gagal."

#. translators: %s: error message.
#: inc/api/migrations.php:1190
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Kesalahan: %s"

#. translators: 1: imported count, 2: total count, 3: item type, 4: plugin name.
#: inc/api/migrations.php:1233
#, php-format
msgid "Imported %1$d of %2$d %3$s from %4$s."
msgstr "Berhasil mengimpor %1$d dari %2$d %3$s dari %4$s."

#. translators: 1: plugin name, 2: post ID.
#: inc/importers/base-importer.php:105
#: inc/importers/squirrly/squirrly.php:88
#, php-format
msgid "%1$s data detected for post %2$d."
msgstr "Data %1$s terdeteksi untuk posting %2$d."

#. translators: 1: plugin name, 2: post ID.
#: inc/importers/base-importer.php:118
#: inc/importers/squirrly/squirrly.php:102
#, php-format
msgid "No %1$s data found for post %2$d."
msgstr "Tidak ditemukan data %1$s untuk posting %2$d."

#. translators: 1: plugin name, 2: post ID.
#: inc/importers/base-importer.php:152
#, php-format
msgid "%1$s data imported successfully for post %2$d."
msgstr "Data %1$s berhasil diimpor untuk posting %2$d."

#. translators: 1: plugin name, 2: post ID.
#: inc/importers/base-importer.php:164
#, php-format
msgid "No %1$s fields were imported for post %2$d."
msgstr "Tidak ada bidang %1$s yang diimpor untuk posting %2$d."

#. translators: 1: plugin name, 2: term ID.
#: inc/importers/base-importer.php:199
#, php-format
msgid "%1$s data imported successfully for term %2$d."
msgstr "Data %1$s berhasil diimpor untuk istilah %2$d."

#. translators: 1: plugin name, 2: term ID.
#: inc/importers/base-importer.php:211
#, php-format
msgid "No %1$s fields were imported for term %2$d."
msgstr "Tidak ada bidang %1$s yang diimpor untuk istilah %2$d."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/importers/base-importer.php:251
#, php-format
msgid "No clean-up required for %s data."
msgstr "Tidak diperlukan pembersihan untuk data %s."

#. translators: %s: post ID
#: inc/importers/importer-utils.php:71
#, php-format
msgid "Successfully updated SureRank settings for post ID %s."
msgstr "Pengaturan SureRank untuk posting ID %s berhasil diperbarui."

#. translators: 1: post ID, 2: error message
#: inc/importers/importer-utils.php:79
#, php-format
msgid "Failed to update SureRank settings for post ID %1$s. Error: %2$s"
msgstr "Gagal memperbarui pengaturan SureRank untuk posting ID %1$s. Kesalahan: %2$s"

#. translators: %s: term ID
#: inc/importers/importer-utils.php:106
#, php-format
msgid "Successfully updated SureRank settings for term ID %s."
msgstr "Pengaturan SureRank untuk istilah ID %s berhasil diperbarui."

#. translators: 1: term ID, 2: error message
#: inc/importers/importer-utils.php:114
#, php-format
msgid "Failed to update SureRank settings for term ID %1$s. Error: %2$s"
msgstr "Gagal memperbarui pengaturan SureRank untuk istilah ID %1$s. Kesalahan: %2$s"

#. translators: %d: term ID
#: inc/importers/importer-utils.php:478
#, php-format
msgid "Invalid Term ID %d."
msgstr "ID Term tidak valid %d."

#. translators: %d: post ID
#: inc/importers/importer-utils.php:483
#, php-format
msgid "Invalid Post ID %d."
msgstr "ID Post tidak valid %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:78
#, php-format
msgid "RankMath data detected for term %d."
msgstr "Data RankMath terdeteksi untuk istilah %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:90
#, php-format
msgid "No RankMath data found for term %d."
msgstr "Tidak ditemukan data RankMath untuk istilah %d."

#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:166
msgid "No RankMath global settings found to import."
msgstr "Pengaturan global RankMath tidak ditemukan untuk diimpor."

#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:185
msgid "RankMath global settings imported successfully."
msgstr "Pengaturan global RankMath berhasil diimpor."

#. translators: %s: error message.
#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:192
#, php-format
msgid "Error importing RankMath global settings: %s"
msgstr "Kesalahan saat mengimpor pengaturan global RankMath: %s"

#. translators: %d: ID, %s: type.
#. translators: %s: type, %d: ID.
#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:260
#: inc/importers/slimseo/slim-seo.php:291
#, php-format
msgid "No meta-robots settings to import for %1$s %2$d."
msgstr "Tidak ada pengaturan meta-robots untuk diimpor untuk %1$s %2$d."

#. translators: 1: type (post/term), 2: ID
#. translators: %d: ID, %s: type.
#. translators: %s: type, %d: ID.
#. translators: %1$s: type (post|term), %2$d: ID.
#: inc/importers/aioseo/aioseo.php:522
#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:275
#: inc/importers/slimseo/slim-seo.php:280
#: inc/importers/squirrly/squirrly.php:404
#, php-format
msgid "Meta-robots imported for %1$s %2$d."
msgstr "Meta-robots diimpor untuk %1$s %2$d."

#. translators: 1: ID, 2: type (post/term), 3: error message
#. translators: 1: ID, 2: type, 3: error message.
#. translators: 1: ID (used second), 2: type (used first), 3: error message.
#. translators: 1: ID, 2: type, 3: error message
#: inc/importers/aioseo/aioseo.php:532
#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:285
#: inc/importers/slimseo/slim-seo.php:301
#: inc/importers/squirrly/squirrly.php:414
#, php-format
msgid "Error importing meta-robots for %2$s %1$d: %3$s"
msgstr "Kesalahan saat mengimpor meta-robots untuk %2$s %1$d: %3$s"

#. translators: 1: type (post/term), 2: ID
#. translators: %d: ID, %s: type.
#. translators: %s: type, %d: ID.
#. translators: %1$s: type (post|term), %2$d: ID.
#: inc/importers/aioseo/aioseo.php:592
#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:345
#: inc/importers/slimseo/slim-seo.php:343
#: inc/importers/squirrly/squirrly.php:472
#, php-format
msgid "General settings imported for %1$s %2$d."
msgstr "Pengaturan umum diimpor untuk %1$s %2$d."

#. translators: 1: type (post/term), 2: ID
#. translators: %d: ID, %s: type.
#. translators: %s: type, %d: ID.
#. translators: %1$s: type (post|term), %2$d: ID.
#: inc/importers/aioseo/aioseo.php:594
#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:356
#: inc/importers/slimseo/slim-seo.php:354
#: inc/importers/squirrly/squirrly.php:483
#, php-format
msgid "No general settings to import for %1$s %2$d."
msgstr "Tidak ada pengaturan umum untuk diimpor untuk %1$s %2$d."

#. translators: 1: type (post/term), 2: ID
#. translators: %d: ID, %s: type.
#. translators: %s: type, %d: ID.
#. translators: %1$s: type (post|term), %2$d: ID.
#: inc/importers/aioseo/aioseo.php:640
#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:396
#: inc/importers/slimseo/slim-seo.php:409
#: inc/importers/squirrly/squirrly.php:594
#, php-format
msgid "Social metadata imported for %1$s %2$d."
msgstr "Metadata sosial diimpor untuk %1$s %2$d."

#. translators: 1: type (post/term), 2: ID
#. translators: %d: ID, %s: type.
#. translators: %s: type, %d: ID.
#. translators: %1$s: type (post|term), %2$d: ID.
#: inc/importers/aioseo/aioseo.php:642
#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:407
#: inc/importers/slimseo/slim-seo.php:420
#: inc/importers/squirrly/squirrly.php:605
#, php-format
msgid "No social metadata to import for %1$s %2$d."
msgstr "Tidak ada metadata sosial untuk diimpor untuk %1$s %2$d."

#. translators: %d: term ID
#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/aioseo/aioseo.php:137
#: inc/importers/seopress/seopress.php:101
#: inc/importers/yoast/yoast.php:85
#, php-format
msgid "Invalid term ID %d."
msgstr "ID istilah tidak valid %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/yoast/yoast.php:109
#, php-format
msgid "Yoast SEO data detected for term %d."
msgstr "Data Yoast SEO terdeteksi untuk istilah %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/yoast/yoast.php:121
#, php-format
msgid "No Yoast SEO data found for term %d."
msgstr "Tidak ditemukan data Yoast SEO untuk istilah %d."

#. translators: %d: post ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:163
#: inc/importers/yoast/yoast.php:144
#, php-format
msgid "Meta-robots imported for post %d."
msgstr "Meta-robots diimpor untuk pos %d."

#. translators: %d: post ID, %s: error message.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:172
#: inc/importers/yoast/yoast.php:153
#, php-format
msgid "Error importing meta-robots for post %1$d: %2$s"
msgstr "Kesalahan saat mengimpor meta-robots untuk pos %1$d: %2$s"

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:196
#: inc/importers/yoast/yoast.php:186
#, php-format
msgid "Meta-robots imported for term %d."
msgstr "Meta-robots diimpor untuk istilah %d."

#. translators: %d: term ID, %s: error message.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:205
#: inc/importers/yoast/yoast.php:195
#, php-format
msgid "Error importing meta-robots for term %1$d: %2$s"
msgstr "Kesalahan saat mengimpor meta-robots untuk istilah %1$d: %2$s"

#. translators: %d: post ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:229
#: inc/importers/yoast/yoast.php:219
#, php-format
msgid "General settings imported for post %d."
msgstr "Pengaturan umum diimpor untuk pos %d."

#. translators: %d: post ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:229
#: inc/importers/yoast/yoast.php:219
#, php-format
msgid "No general settings to import for post %d."
msgstr "Tidak ada pengaturan umum untuk diimpor untuk pos %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:256
#: inc/importers/yoast/yoast.php:247
#, php-format
msgid "General settings imported for term %d."
msgstr "Pengaturan umum diimpor untuk istilah %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:256
#: inc/importers/yoast/yoast.php:247
#, php-format
msgid "No general settings to import for term %d."
msgstr "Tidak ada pengaturan umum untuk diimpor untuk istilah %d."

#. translators: %d: post ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:279
#: inc/importers/yoast/yoast.php:272
#, php-format
msgid "Social metadata imported for post %d."
msgstr "Meta data sosial diimpor untuk pos %d."

#. translators: %d: post ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:279
#: inc/importers/yoast/yoast.php:272
#, php-format
msgid "No social metadata to import for post %d."
msgstr "Tidak ada meta data sosial untuk diimpor untuk pos %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:302
#: inc/importers/yoast/yoast.php:296
#, php-format
msgid "Social metadata imported for term %d."
msgstr "Meta data sosial diimpor untuk istilah %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:302
#: inc/importers/yoast/yoast.php:296
#, php-format
msgid "No social metadata to import for term %d."
msgstr "Tidak ada meta data sosial untuk diimpor untuk istilah %d."

#: inc/importers/yoast/yoast.php:327
msgid "No Yoast SEO global settings found to import."
msgstr "Tidak ditemukan pengaturan global Yoast SEO untuk diimpor."

#: inc/importers/yoast/yoast.php:344
msgid "Yoast SEO global settings imported successfully."
msgstr "Pengaturan global Yoast SEO berhasil diimpor."

#. translators: %s: error message.
#: inc/importers/yoast/yoast.php:351
#, php-format
msgid "Error importing Yoast SEO global settings: %s"
msgstr "Kesalahan saat mengimpor pengaturan global Yoast SEO: %s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No data available"
msgstr "Data tidak tersedia"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Search Console data might take up to 30 days to appear for newly added sites. Please check back later."
msgstr "Data Search Console mungkin membutuhkan waktu hingga 30 hari untuk muncul untuk situs yang baru ditambahkan. Silakan periksa kembali nanti."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Pengaturan berhasil disimpan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "To apply the new settings, the page will refresh automatically in 3 seconds."
msgstr "Untuk menerapkan pengaturan baru, halaman akan menyegarkan secara otomatis dalam 3 detik."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Migrate to SureRank"
msgstr "Migrasi ke SureRank"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Pengaturan berhasil disimpan."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Loading page SEO checks…"
msgstr "Memuat pemeriksaan SEO halaman…"

#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Error loading SEO checks"
msgstr "Kesalahan memuat pemeriksaan SEO"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Enter your focus keyword"
msgstr "Masukkan kata kunci fokus Anda"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Optimize"
msgstr "Optimalkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Page Level Checks"
msgstr "Pemeriksaan Tingkat Halaman"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Check individual pages to improve on-page SEO performance."
msgstr "Periksa halaman individual untuk meningkatkan kinerja SEO on-page."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Connect with Google to track clicks and search rankings."
msgstr "Hubungkan dengan Google untuk melacak klik dan peringkat pencarian."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Add structured data to improve how your site appears in search."
msgstr "Tambahkan data terstruktur untuk meningkatkan tampilan situs Anda di hasil pencarian."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Your SEO Settings Migration is Paused"
msgstr "Migrasi Pengaturan SEO Anda Ditangguhkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Resume Migration"
msgstr "Lanjutkan Migrasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Start Over"
msgstr "Mulai Ulang"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Cancel Migration"
msgstr "Batalkan Migrasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "We've Imported SEO Settings. Here's What's Done:"
msgstr "Kami Telah Mengimpor Pengaturan SEO. Berikut yang Sudah Dilakukan:"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Since SureRank has different features compared to the plugin you imported from, and this was an automatic migration, some settings may not have carried over. Please review and test everything to ensure it works as expected."
msgstr "Karena SureRank memiliki fitur yang berbeda dibandingkan plugin yang Anda impor, dan ini adalah migrasi otomatis, beberapa pengaturan mungkin tidak terbawa. Silakan tinjau dan uji semuanya untuk memastikan berfungsi seperti yang diharapkan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Settings which may not be migrated completely."
msgstr "Pengaturan yang mungkin tidak sepenuhnya dimigrasi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Migrate"
msgstr "Migrasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Simplify your SEO management by migrating your settings from a plugin to SureRank, ensuring a seamless transition and consistent optimization across your website."
msgstr "Permudah pengelolaan SEO Anda dengan memigrasikan pengaturan dari plugin ke SureRank, memastikan transisi yang mulus dan optimisasi yang konsisten di seluruh situs web Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Migration is in progress. Are you sure you want to leave? Unsaved changes may be lost."
msgstr "Migrasi sedang berlangsung. Apakah Anda yakin ingin meninggalkan? Perubahan yang belum disimpan mungkin hilang"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "API request failed"
msgstr "Permintaan API gagal"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Migration failed"
msgstr "Migrasi gagal"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Migration failed. Please try again."
msgstr "Migrasi gagal. Silakan coba lagi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Import SEO data from"
msgstr "Impor data SEO dari"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#, js-format
msgid "%s will be deactivated after migration. Uncheck to keep it active."
msgstr "%s akan dinonaktifkan setelah migrasi. Hilangkan centang untuk tetap aktif"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Migration Error"
msgstr "Kesalahan Migrasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Try Again"
msgstr "Coba Lagi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#, js-format
msgid "%s completed"
msgstr "%s selesai"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#, js-format
msgid "%1$s/%2$s imported"
msgstr "%1$s/%2$s diimpor"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Preparing migration…"
msgstr "Menyiapkan migrasi…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#, js-format
msgid "Reading %s…"
msgstr "Membaca %s…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Reading taxonomies…"
msgstr "Membaca taksonomi…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Reading content…"
msgstr "Membaca konten…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Migrating global settings…"
msgstr "Mentransfer pengaturan global…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#, js-format
msgid "Migrating %s…"
msgstr "Mentransfer %s…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Migrating taxonomies…"
msgstr "Mentransfer taksonomi…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Migrating content…"
msgstr "Mentransfer konten…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Processing…"
msgstr "Memproses…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Importing SEO Settings from"
msgstr "Mengimpor Pengaturan SEO dari"

#: inc/import-export/settings-exporter.php:137
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Global Settings"
msgstr "Pengaturan Global"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Contribute to SureRank"
msgstr "Berkontribusi untuk SureRank"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Learn More"
msgstr "Pelajari Lebih Lanjut"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Additional settings and preferences for SureRank."
msgstr "Pengaturan tambahan dan preferensi untuk SureRank."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Done"
msgstr "Selesai"

#: inc/analyzer/utils.php:252
#: inc/api/analyzer.php:1654
msgid "The link is broken."
msgstr "Tautan rusak."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "(The page or resource was not found)"
msgstr "(Halaman atau sumber daya tidak ditemukan)"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "(Unable to connect to the URL)"
msgstr "(Tidak dapat terhubung ke URL)"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "(Access to this resource is forbidden)"
msgstr "(Akses ke sumber daya ini dilarang)"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "(Server error occurred)"
msgstr "(Terjadi kesalahan server)"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "(HTTP error"
msgstr "(Kesalahan HTTP"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Why is this link broken?"
msgstr "Mengapa tautan ini rusak?"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Failed to check link"
msgstr "Gagal memeriksa tautan"

#: inc/admin/bulk-actions.php:236
msgid "SureRank Settings"
msgstr "Pengaturan SureRank"

#: inc/admin/bulk-actions.php:237
msgid "Set to index"
msgstr "Atur ke index"

#: inc/admin/bulk-actions.php:238
msgid "Set to noindex"
msgstr "Atur ke noindex"

#: inc/admin/bulk-actions.php:239
msgid "Set to follow"
msgstr "Atur ke follow"

#: inc/admin/bulk-actions.php:240
msgid "Set to nofollow"
msgstr "Atur ke nofollow"

#: inc/admin/bulk-actions.php:241
msgid "Set to archive"
msgstr "Atur ke archive"

#: inc/admin/bulk-actions.php:242
msgid "Set to noarchive"
msgstr "Atur ke noarchive"

#. translators: %1$d: number of items updated, %2$s: action performed
#: inc/admin/bulk-actions.php:195
#, php-format
msgid "%1$d item %2$s."
msgid_plural "%1$d items %2$s."
msgstr[0] "%1$d item %2$s."
msgstr[1] ""

#: inc/admin/bulk-edit.php:66
msgid "SURERANK SETTINGS"
msgstr "PENGATURAN SURERANK"

#: inc/admin/bulk-edit.php:69
msgid "No Index -"
msgstr "Tidak Index -"

#: inc/admin/bulk-edit.php:77
msgid "No Follow -"
msgstr "Tidak Follow -"

#: inc/admin/bulk-edit.php:85
msgid "No Archive -"
msgstr "Tidak Archive -"

#: inc/admin/seo-bar.php:120
#: inc/admin/seo-bar.php:140
msgid "SEO Checks"
msgstr "Pemeriksaan SEO"

#. translators: %s: Error message from export failure
#: inc/api/import-export-settings.php:98
#, php-format
msgid "Export failed: %s"
msgstr "Gagal ekspor: %s"

#. translators: %s: Error message from import operation
#: inc/api/import-export-settings.php:140
#, php-format
msgid "Import failed: %s"
msgstr "Gagal impor: %s"

#: inc/api/migrations.php:277
msgid "Plugin slug that was migrated from."
msgstr "Slug plugin yang dimigrasi dari."

#. translators: %s: importer class name
#. translators: %s: importer class name.
#: inc/api/migrations.php:390
#: inc/api/migrations.php:1079
#, php-format
msgid "Invalid importer class: %s does not implement Importer."
msgstr "Importer kelas tidak valid: %s tidak mengimplementasikan Importer."

#: inc/api/migrations.php:661
msgid "Invalid plugin slug."
msgstr "Slug plugin tidak valid."

#. translators: %s: plugin slug.
#: inc/api/migrations.php:674
#, php-format
msgid "Migration from %s marked as completed successfully."
msgstr "Migrasi dari %s berhasil ditandai sebagai selesai."

#: inc/api/migrations.php:777
msgid "WP Rocket"
msgstr "WP Rocket"

#: inc/api/migrations.php:783
msgid "FlyingPress"
msgstr "FlyingPress"

#: inc/api/migrations.php:789
msgid "NitroPack"
msgstr "NitroPack"

#: inc/api/migrations.php:795
msgid "WP-Optimize Premium"
msgstr "WP-Optimize Premium"

#: inc/api/migrations.php:801
msgid "Swift Performance"
msgstr "Swift Performance"

#: inc/api/migrations.php:809
msgid "LiteSpeed Cache"
msgstr "LiteSpeed Cache"

#: inc/api/migrations.php:815
msgid "W3 Total Cache"
msgstr "W3 Total Cache"

#: inc/api/migrations.php:821
msgid "WP Super Cache"
msgstr "WP Super Cache"

#: inc/api/migrations.php:827
msgid "WP Fastest Cache"
msgstr "WP Fastest Cache"

#: inc/api/migrations.php:833
msgid "WP-Optimize"
msgstr "WP-Optimize"

#: inc/api/migrations.php:839
msgid "Breeze"
msgstr "Breeze"

#: inc/api/migrations.php:845
msgid "Cache Enabler"
msgstr "Cache Enabler"

#: inc/api/migrations.php:851
msgid "Comet Cache"
msgstr "Comet Cache"

#: inc/api/migrations.php:857
msgid "Swift Performance Lite"
msgstr "Swift Performance Lite"

#: inc/api/migrations.php:865
msgid "Redis Object Cache"
msgstr "Redis Object Cache"

#: inc/api/migrations.php:873
msgid "Hummingbird Performance"
msgstr "Hummingbird Performance"

#: inc/api/migrations.php:879
msgid "Autoptimize"
msgstr "Autoptimize"

#: inc/api/migrations.php:885
msgid "SiteGround Speed Optimizer"
msgstr "SiteGround Speed Optimizer"

#: inc/api/migrations.php:891
msgid "Cloudflare"
msgstr "Cloudflare"

#: inc/api/migrations.php:897
msgid "Hyper Cache"
msgstr "Hyper Cache"

#: inc/api/migrations.php:903
msgid "Perfmatters"
msgstr "Perfmatters"

#: inc/api/migrations.php:911
msgid "SpeedyCache"
msgstr "SpeedyCache"

#: inc/api/migrations.php:917
msgid "Docket Cache"
msgstr "Docket Cache"

#: inc/api/migrations.php:923
msgid "10Web Booster"
msgstr "10Web Booster"

#: inc/api/migrations.php:929
msgid "Super Page Cache"
msgstr "Super Page Cache"

#: inc/api/migrations.php:935
msgid "WP REST Cache"
msgstr "WP REST Cache"

#: inc/api/migrations.php:941
msgid "Cache Control"
msgstr "Cache Control"

#: inc/api/migrations.php:949
msgid "Aruba HiSpeed Cache"
msgstr "Aruba HiSpeed Cache"

#: inc/api/migrations.php:955
msgid "atec Cache APCu"
msgstr "atec Cache APCu"

#. translators: 1: detection method, 2: detection value
#: inc/api/migrations.php:991
#, php-format
msgid "Detected via %1$s: %2$s"
msgstr "Terdeteksi melalui %1$s: %2$s"

#: inc/api/sitemap.php:172
msgid "Sitemap cache generation has started."
msgstr "Pembuatan cache sitemap telah dimulai."

#: inc/api/sitemap.php:173
msgid "This may take up to 5 minutes, please wait before checking the sitemap."
msgstr "Ini mungkin memakan waktu hingga 5 menit, harap tunggu sebelum memeriksa sitemap."

#. translators: %s: Error message
#: inc/api/sitemap.php:189
#, php-format
msgid "Failed to start cache generation: %s"
msgstr "Gagal memulai pembuatan cache: %s"

#: inc/batch-process/cleanup.php:45
msgid "Cleanup Process is completed."
msgstr "Proses Pembersihan selesai."

#: inc/batch-process/sync-posts.php:82
msgid "No posts found for processing."
msgstr "Tidak ditemukan posting untuk diproses."

#. translators: %d: number of posts
#: inc/batch-process/sync-posts.php:91
#, php-format
msgid "JSON generation completed for %d posts."
msgstr "Pembuatan JSON selesai untuk %d posting."

#: inc/batch-process/sync-taxonomies.php:79
msgid "No terms found for processing."
msgstr "Tidak ditemukan istilah untuk diproses."

#. translators: %d: number of terms.
#: inc/batch-process/sync-taxonomies.php:88
#, php-format
msgid "JSON generation completed for %d terms."
msgstr "Pembuatan JSON selesai untuk %d istilah."

#: inc/cli/cli.php:46
msgid "SureRank Cache generated successfully"
msgstr "Cache SureRank berhasil dibuat"

#: inc/functions/cron.php:56
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Setiap 6 jam"

#: inc/functions/cron.php:70
msgid "Sitemap generation cron job scheduled."
msgstr "Jadwal cron pembuatan sitemap telah dijadwalkan."

#: inc/functions/cron.php:84
msgid "Sitemap generation cron job unscheduled."
msgstr "Jadwal cron pembuatan sitemap dibatalkan."

#: inc/functions/cron.php:96
msgid "Starting sitemap generation via cron job."
msgstr "Memulai pembuatan sitemap melalui cron job."

#: inc/functions/cron.php:100
msgid "Sitemap generation cron job completed."
msgstr "Cron job pembuatan sitemap selesai."

#: inc/import-export/settings-exporter.php:38
msgid "No categories specified for export."
msgstr "Tidak ada kategori yang ditentukan untuk ekspor."

#: inc/import-export/settings-exporter.php:63
msgid "No settings found to export for the selected categories."
msgstr "Tidak ditemukan pengaturan untuk diekspor dari kategori yang dipilih."

#. translators: %d: number of categories exported
#: inc/import-export/settings-exporter.php:71
#, php-format
msgid "Successfully exported settings for %d categories."
msgstr "Pengaturan berhasil diekspor untuk %d kategori."

#: inc/import-export/settings-exporter.php:138
msgid "Schema Settings"
msgstr "Pengaturan Skema"

#: inc/import-export/settings-exporter.php:139
msgid "Required Resources"
msgstr "Sumber Daya yang Diperlukan"

#: inc/import-export/utils.php:383
msgid "Invalid image URL."
msgstr "URL gambar tidak valid."

#. translators: %s: Category name.
#: inc/import-export/settings-importer.php:164
#, php-format
msgid "Skipped invalid category: %s"
msgstr "Dilewati kategori tidak valid: %s"

#. translators: %d: Number of settings that were successfully imported
#: inc/import-export/settings-importer.php:256
#, php-format
msgid "Successfully imported %d settings."
msgstr "Berhasil mengimpor %d pengaturan."

#: inc/import-export/settings-importer.php:259
msgid "No settings were imported."
msgstr "Tidak ada pengaturan yang diimpor."

#: inc/import-export/utils.php:110
msgid "Invalid file data."
msgstr "Data file tidak valid."

#: inc/import-export/utils.php:111
msgid "File data must be an array."
msgstr "Data file harus berupa array."

#: inc/import-export/utils.php:120
msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size."
msgstr "Ukuran file yang diunggah melebihi batas maksimum file."

#: inc/import-export/utils.php:123
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "File yang diunggah hanya sebagian yang diunggah."

#: inc/import-export/utils.php:126
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Tidak ada file yang diunggah."

#: inc/import-export/utils.php:129
msgid "File upload failed."
msgstr "Gagal mengunggah file."

#: inc/import-export/utils.php:135
msgid "File name is missing."
msgstr "Nama file hilang."

#: inc/import-export/utils.php:139
msgid "Temporary file path is missing."
msgstr "Jalur file sementara hilang."

#: inc/import-export/utils.php:146
msgid "Only JSON files are allowed."
msgstr "Hanya file JSON yang diizinkan."

#. translators: %s: Maximum file size limit
#: inc/import-export/utils.php:155
#, php-format
msgid "File size exceeds maximum limit of %s."
msgstr "Ukuran file melebihi batas maksimum %s."

#: inc/import-export/utils.php:163
msgid "File validation failed."
msgstr "Validasi file gagal."

#: inc/import-export/utils.php:170
msgid "File is valid."
msgstr "File valid."

#: inc/import-export/utils.php:184
msgid "Invalid JSON data."
msgstr "Data JSON tidak valid."

#: inc/import-export/utils.php:185
msgid "JSON data must be a non-empty string."
msgstr "Data JSON harus berupa string yang tidak kosong."

#: inc/import-export/utils.php:194
msgid "Invalid JSON format."
msgstr "Format JSON tidak valid."

#: inc/import-export/utils.php:201
msgid "JSON is valid."
msgstr "JSON valid."

#: inc/import-export/utils.php:221
msgid "Invalid settings data format."
msgstr "Format data pengaturan tidak valid."

#: inc/import-export/utils.php:222
msgid "Settings data must be an array."
msgstr "Data pengaturan harus berupa array."

#: inc/import-export/utils.php:228
msgid "Invalid plugin identifier. This file does not contain SureRank settings."
msgstr "Pengidentifikasi plugin tidak valid. File ini tidak berisi pengaturan SureRank."

#: inc/import-export/utils.php:232
msgid "Missing or invalid settings data."
msgstr "Data pengaturan hilang atau tidak valid."

#: inc/import-export/utils.php:246
msgid "Import data validation failed."
msgstr "Validasi data impor gagal."

#: inc/import-export/utils.php:253
msgid "Import data is valid."
msgstr "Data impor valid."

#: inc/import-export/utils.php:268
msgid "Version compatible."
msgstr "Versi kompatibel."

#: inc/import-export/utils.php:329
msgid "Invalid file path."
msgstr "Jalur file tidak valid."

#: inc/import-export/utils.php:335
msgid "File does not exist."
msgstr "File tidak ada."

#: inc/import-export/utils.php:341
msgid "File is not readable."
msgstr "File tidak dapat dibaca."

#: inc/import-export/utils.php:349
msgid "Failed to read file content."
msgstr "Gagal membaca isi file."

#. translators: %s: Error message from download_url
#: inc/import-export/utils.php:405
#, php-format
msgid "Failed to download image: %s"
msgstr "Gagal mengunduh gambar: %s"

#: inc/import-export/utils.php:429
msgid "Failed to get attachment URL."
msgstr "Gagal mendapatkan URL lampiran."

#: inc/import-export/utils.php:444
msgid "Image downloaded and saved successfully."
msgstr "Gambar berhasil diunduh dan disimpan."

#: inc/meta-variables/post.php:93
msgid "Archive Title"
msgstr "Judul Arsip"

#: inc/meta-variables/post.php:94
msgid "The title of the current archive. Example \"Day/Month/Year Archives: \" or \"Author Archives: \""
msgstr "Judul arsip saat ini. Contoh \"Arsip Hari/Bulan/Tahun: \" atau \"Arsip Penulis: \""

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "The plugin"
msgstr "Plugin"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "SEO is Optimized"
msgstr "SEO Dioptimalkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Recommended size: 1200 x 630 px. Use JPG or PNG format for best results."
msgstr "Ukuran yang direkomendasikan: 1200 x 630 px. Gunakan format JPG atau PNG untuk hasil terbaik."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Failed to update robots.txt file."
msgstr "Gagal memperbarui file robots.txt."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "An unexpected error occurred while updating the robots.txt content. Please try again later."
msgstr "Terjadi kesalahan tak terduga saat memperbarui isi robots.txt. Silakan coba lagi nanti."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Warning:"
msgstr "Peringatan:"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Settings > Reading"
msgstr "Pengaturan > Membaca"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid ". Any changes made here will not be applied until you set the search engine visibility to Public. This is required to update the robots.txt content."
msgstr ". Perubahan apa pun yang dilakukan di sini tidak akan diterapkan sampai Anda mengatur visibilitas mesin pencari ke Publik. Ini diperlukan untuk memperbarui isi robots.txt."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "here."
msgstr "di sini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Editor Robots.txt"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Manage your robots.txt file to control what search engines can see on your website."
msgstr "Kelola file robots.txt Anda untuk mengontrol apa yang dapat dilihat mesin pencari di situs web Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "SureRank migration will run smoothly if the cache plugin is temporarily paused"
msgstr "Migrasi SureRank akan berjalan lancar jika plugin cache dihentikan sementara"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "We’ve detected a cache plugin on your site. While not required, we recommend turning it off during migration to avoid any possible conflicts. You can keep it active if you prefer, but disabling it for now may help ensure everything runs smoothly."
msgstr "Kami mendeteksi plugin cache di situs Anda. Meskipun tidak wajib, kami menyarankan untuk mematikannya selama migrasi agar menghindari konflik yang mungkin terjadi. Anda dapat tetap mengaktifkannya jika diinginkan, tetapi menonaktifkannya sementara dapat membantu memastikan semuanya berjalan lancar."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Manage Features"
msgstr "Kelola Fitur"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Error generating sitemap cache. Please try again."
msgstr "Gagal membuat cache sitemap. Silakan coba lagi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Connect to Search Console - It’s Free"
msgstr "Hubungkan ke Search Console - Gratis"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Migration"
msgstr "Migrasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Helps you migrate your SEO plugin data into SureRank smoothly."
msgstr "Membantu Anda memigrasi data plugin SEO ke SureRank dengan lancar."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Select which SureRank features you want to use. Turning a feature off will stop it from running in the background and hide its settings from your dashboard."
msgstr "Pilih fitur SureRank yang ingin Anda gunakan. Menonaktifkan fitur akan menghentikannya berjalan di latar belakang dan menyembunyikan pengaturannya dari dashboard Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Plugin deactivated successfully"
msgstr "Plugin berhasil dinonaktifkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "The page will automatically refresh in 3 seconds to apply the changes made during the plugin deactivation process."
msgstr "Halaman akan otomatis memuat ulang dalam 3 detik untuk menerapkan perubahan selama proses penonaktifan plugin."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Deactivating…"
msgstr "Menonaktifkan…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#, js-format
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Nonaktifkan %s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "No schemas found in this category."
msgstr "Tidak ada skema yang ditemukan dalam kategori ini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "No supported SEO plugins were found on this website."
msgstr "Tidak ada plugin SEO yang didukung yang ditemukan di situs web ini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Your SEO settings have been successfully migrated to SureRank. However, we noticed your previous SEO plugin is still active. Would you like us to deactivate it to avoid conflicts?"
msgstr "Pengaturan SEO Anda telah berhasil dimigrasikan ke SureRank. Namun, kami melihat plugin SEO Anda sebelumnya masih aktif. Apakah Anda ingin kami menonaktifkannya untuk menghindari konflik?"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "E-commerce Store"
msgstr "Toko E-commerce"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Bring Your SEO Settings into SureRank"
msgstr "Bawa Pengaturan SEO Anda ke SureRank"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "We found other SEO plugins installed on your website. Choose the ones you'd like to import data from into SureRank."
msgstr "Kami menemukan plugin SEO lain yang terpasang di situs web Anda. Pilih yang ingin Anda impor data dari mereka ke SureRank."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Recommended Logo size 112 X 112 or more, PNG / JPG format"
msgstr "Ukuran Logo yang Disarankan 112 X 112 atau lebih, format PNG / JPG"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Click to update Facebook's share preview cache. This will update the preview with the latest content."
msgstr "Klik untuk memperbarui cache pratinjau berbagi Facebook. Ini akan memperbarui pratinjau dengan konten terbaru."

#. Plugin Name of the plugin
#: surerank.php
msgid "SureRank SEO"
msgstr "SureRank SEO"

#. translators: %s: list of plugin slugs
#: inc/api/migrations.php:118
#: inc/api/migrations.php:175
#, php-format
msgid "Plugin slug to migrate from (e.g. %s)."
msgstr "Plugin slug untuk migrasi dari (misalnya %s)."

#. translators: %s: list of plugin slugs
#: inc/api/migrations.php:151
#, php-format
msgid "Plugin slug to filter posts by (e.g. %s)."
msgstr "Plugin slug untuk memfilter postingan berdasarkan (misalnya %s)."

#. translators: %s: list of plugin slugs
#: inc/api/migrations.php:209
#, php-format
msgid "Plugin slug to filter terms by (e.g. %s)."
msgstr "Plugin slug untuk memfilter istilah berdasarkan (misalnya %s)."

#. translators: %s: list of plugin slugs
#: inc/api/migrations.php:231
#, php-format
msgid "Plugin slug to migrate global settings from (e.g. %s)."
msgstr "Plugin slug untuk migrasi pengaturan global dari (misalnya %s)."

#: inc/import-export/settings-importer.php:155
#: inc/import-export/settings-importer.php:184
msgid "No settings found to import."
msgstr "Tidak ditemukan pengaturan untuk diimpor."

#: inc/import-export/settings-importer.php:197
msgid "Failed to save settings to database."
msgstr "Gagal menyimpan pengaturan ke database."

#. translators: %s: Error message from media_handle_sideload
#: inc/import-export/utils.php:417
#, php-format
msgid "Failed to save image: %s"
msgstr "Gagal menyimpan gambar: %s"

#. translators: %d: post ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:67
#, php-format
msgid "SEOPress data detected for post %d."
msgstr "Data SEOPress terdeteksi untuk posting %d."

#. translators: %d: post ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:79
#, php-format
msgid "No SEOPress data found for post %d."
msgstr "Tidak ditemukan data SEOPress untuk posting %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:128
#, php-format
msgid "SEOPress data detected for term %d."
msgstr "Data SEOPress terdeteksi untuk istilah %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:140
#, php-format
msgid "No SEOPress data found for term %d."
msgstr "Tidak ditemukan data SEOPress untuk istilah %d."

#: inc/importers/seopress/seopress.php:339
msgid "No SEOPress global settings found to import."
msgstr "Tidak ditemukan pengaturan global SEOPress untuk diimpor."

#: inc/importers/seopress/seopress.php:356
msgid "SEOPress global settings imported successfully."
msgstr "Pengaturan global SEOPress berhasil diimpor."

#. translators: %s: error message.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:363
#, php-format
msgid "Error importing SEOPress global settings: %s"
msgstr "Gagal mengimpor pengaturan global SEOPress: %s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "%1$d %2$s need attention."
msgstr "%1$d %2$s membutuhkan perhatian."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "All SEO checks passed."
msgstr "Semua pemeriksaan SEO lolos."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Modern WordPress SEO Plugin Without the Bloat - SureRank"
msgstr "Plugin SEO WordPress Modern Tanpa Beban Berlebih - SureRank"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Verified account"
msgstr "Akun terverifikasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "Check out my page: %s"
msgstr "Periksa halaman saya: %s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "From"
msgstr "Dari"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Import/Export"
msgstr "Impor/Ekspor"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Are you sure you want to leave this page? The import process will be interrupted."
msgstr "Anda yakin ingin meninggalkan halaman ini? Proses impor akan dihentikan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Import"
msgstr "Impor"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Import SureRank Settings"
msgstr "Impor Pengaturan SureRank"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Are you sure you want to import these settings? This action will override all existing SureRank settings and cannot be undone."
msgstr "Anda yakin ingin mengimpor pengaturan ini? Tindakan ini akan menimpa semua pengaturan SureRank yang ada dan tidak dapat dibatalkan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Import failed"
msgstr "Impor gagal"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Settings imported successfully!"
msgstr "Pengaturan berhasil diimpor!"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "The imported settings will take effect after a page refresh. Reloading in 3 seconds…"
msgstr "Pengaturan yang diimpor akan berlaku setelah halaman direfresh. Memuat ulang dalam 3 detik…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Import failed. Please check the file format."
msgstr "Impor gagal. Silakan periksa format file."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Import Settings"
msgstr "Impor Pengaturan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "This file can be obtained by exporting the settings on another site using the form below."
msgstr "File ini dapat diperoleh dengan mengekspor pengaturan dari situs lain menggunakan formulir di bawah."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Toggle all"
msgstr "Alihkan semua"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Export failed"
msgstr "Ekspor gagal"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Export failed. Please try again."
msgstr "Ekspor gagal. Silakan coba lagi."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Analyze"
msgstr "Analisis"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Page Checks"
msgstr "Pemeriksaan Halaman"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "SEO analysis is not available for this page."
msgstr "Analisis SEO tidak tersedia untuk halaman ini."

#: inc/admin/seo-popup.php:148
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Open SureRank Meta Box"
msgstr "Buka Kotak Meta SureRank"

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:408
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "One or more images are missing alt text attributes."
msgstr "Satu atau lebih gambar hilang atribut teks alt."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:411
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "But don't worry, we will add them automatically for you."
msgstr "Tapi jangan khawatir, kami akan menambahkannya secara otomatis untuk Anda."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:414
#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "You can add them manually or turn on auto-set image title and alt in the settings."
msgstr "Anda dapat menambahkannya secara manual atau mengaktifkan pengaturan otomatis-set judul dan alt gambar di pengaturan."

#: inc/analyzer/utils.php:300
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No focus keyword set to analyze title."
msgstr "Tidak ada kata kunci fokus yang disetel untuk menganalisis judul."

#: inc/analyzer/utils.php:308
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No SEO title found to analyze."
msgstr "Tidak ditemukan judul SEO untuk dianalisis."

#. translators: %s is the focus keyword.
#: inc/analyzer/utils.php:317
#: build/seo-popup/index.js:1
#, php-format,js-format
msgid "Focus keyword \"%s\" found in SEO title."
msgstr "Kata kunci fokus \"%s\" ditemukan dalam judul SEO."

#. translators: %s is the focus keyword.
#: inc/analyzer/utils.php:325
#: build/seo-popup/index.js:1
#, php-format,js-format
msgid "Focus keyword \"%s\" not found in SEO title."
msgstr "Kata kunci fokus \"%s\" tidak ditemukan dalam judul SEO."

#: inc/analyzer/utils.php:341
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No focus keyword set to analyze meta description."
msgstr "Tidak ada kata kunci fokus yang disetel untuk menganalisis meta deskripsi."

#: inc/analyzer/utils.php:349
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No meta description found to analyze."
msgstr "Tidak ditemukan meta deskripsi untuk dianalisis."

#. translators: %s is the focus keyword.
#: inc/analyzer/utils.php:358
#: build/seo-popup/index.js:1
#, php-format,js-format
msgid "Focus keyword \"%s\" found in meta description."
msgstr "Kata kunci fokus \"%s\" ditemukan dalam meta deskripsi."

#. translators: %s is the focus keyword.
#: inc/analyzer/utils.php:366
#: build/seo-popup/index.js:1
#, php-format,js-format
msgid "Focus keyword \"%s\" not found in meta description."
msgstr "Kata kunci fokus \"%s\" tidak ditemukan dalam meta deskripsi."

#: inc/analyzer/utils.php:382
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No focus keyword set to analyze URL."
msgstr "Tidak ada kata kunci fokus yang disetel untuk menganalisis URL."

#: inc/analyzer/utils.php:390
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No URL found to analyze."
msgstr "Tidak ditemukan URL untuk dianalisis."

#. translators: %s is the focus keyword.
#: inc/analyzer/utils.php:408
#: build/seo-popup/index.js:1
#, php-format,js-format
msgid "Focus keyword \"%s\" found in URL."
msgstr "Kata kunci fokus \"%s\" ditemukan dalam URL."

#. translators: %s is the focus keyword.
#: inc/analyzer/utils.php:416
#: build/seo-popup/index.js:1
#, php-format,js-format
msgid "Focus keyword \"%s\" not found in URL."
msgstr "Kata kunci fokus \"%s\" tidak ditemukan dalam URL."

#: inc/analyzer/utils.php:432
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No focus keyword set to analyze content."
msgstr "Tidak ada kata kunci fokus yang disetel untuk menganalisis konten."

#: inc/analyzer/utils.php:440
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No content found to analyze."
msgstr "Tidak ditemukan konten untuk dianalisis."

#. translators: %s is the focus keyword.
#: inc/analyzer/utils.php:454
#: build/seo-popup/index.js:1
#, php-format,js-format
msgid "Focus keyword \"%s\" found in content."
msgstr "Kata kunci fokus \"%s\" ditemukan dalam konten."

#. translators: %s is the focus keyword.
#: inc/analyzer/utils.php:462
#: build/seo-popup/index.js:1
#, php-format,js-format
msgid "Focus keyword \"%s\" not found in content."
msgstr "Kata kunci fokus \"%s\" tidak ditemukan dalam konten."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:68
msgid "This site is already verified with Google."
msgstr "Situs ini sudah diverifikasi dengan Google."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:70
msgid "Invalid site URL format for verification. Please check the URL."
msgstr "Format URL situs tidak valid untuk verifikasi. Silakan periksa URL-nya."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:75
msgid "Authentication expired. Please disconnect and reconnect your Google account."
msgstr "Sesi otentikasi kedaluwarsa. Silakan putuskan dan sambungkan kembali akun Google Anda."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:78
msgid "Access denied. Please disconnect and reconnect your Google account with the necessary permissions."
msgstr "Akses ditolak. Silakan putuskan dan sambungkan kembali akun Google Anda dengan izin yang diperlukan."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:81
msgid "Verification resource not found. Please try again."
msgstr "Sumber daya verifikasi tidak ditemukan. Silakan coba lagi."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:84
msgid "Site verification conflict. This site may already be verified by another user."
msgstr "Konflik verifikasi situs. Situs ini mungkin sudah diverifikasi oleh pengguna lain."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:87
msgid "Too many verification requests. Please wait a moment and try again."
msgstr "Permintaan verifikasi terlalu banyak. Silakan tunggu sebentar dan coba lagi."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:92
msgid "Google Site Verification service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Layanan Verifikasi Situs Google sementara tidak tersedia. Silakan coba lagi nanti."

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/google-search-console/site-verification.php:98
#, php-format
msgid "Site verification error (Code: %d). Please try again."
msgstr "Kesalahan verifikasi situs (Kode: %d). Silakan coba lagi."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:146
msgid "No verification token received"
msgstr "Token verifikasi tidak diterima"

#: inc/google-search-console/site-verification.php:231
msgid "Site verification is pending. Google needs time to crawl and verify your site. This may take 1-2 hours or up to 2 days."
msgstr "Verifikasi situs sedang menunggu. Google membutuhkan waktu untuk merayapi dan memverifikasi situs Anda. Ini mungkin memakan waktu 1-2 jam atau hingga 2 hari."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:242
msgid "Site verified successfully"
msgstr "Situs berhasil diverifikasi"

#: inc/google-search-console/site-verification.php:265
msgid "Site added successfully"
msgstr "Situs berhasil ditambahkan"

#: inc/google-search-console/site-verification.php:334
msgid "Property created successfully. Verification is pending and may take 1-2 hours or up to 2 days."
msgstr "Properti berhasil dibuat. Verifikasi sedang berlangsung dan mungkin memakan waktu 1-2 jam atau hingga 2 hari."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:335
msgid "Verification is pending and may take 1-2 hours or up to 2 days."
msgstr "Verifikasi sedang berlangsung dan mungkin memakan waktu 1-2 jam atau hingga 2 hari."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:345
msgid "Property created and verified successfully"
msgstr "Properti dibuat dan diverifikasi dengan sukses"

#: inc/google-search-console/site-verification.php:346
msgid "Property verified successfully"
msgstr "Properti diverifikasi dengan sukses"

#: inc/modules/ai-auth/api.php:78
msgid "No access key provided."
msgstr "Kunci akses tidak disediakan."

#: inc/modules/ai-auth/api.php:88
msgid "Failed to save authentication data."
msgstr "Gagal menyimpan data otentikasi."

#: inc/modules/ai-auth/api.php:91
msgid "Authentication data saved."
msgstr "Data otentikasi disimpan."

#: inc/modules/ai-auth/api.php:103
msgid "Authentication is already completed."
msgstr "Otentikasi sudah selesai."

#: inc/modules/ai-auth/controller.php:67
msgid "Failed to encode the token data."
msgstr "Gagal mengkodekan data token."

#: inc/modules/ai-auth/controller.php:100
msgid "Failed to decode the access key."
msgstr "Gagal mendekode kunci akses."

#: inc/modules/ai-auth/controller.php:111
msgid "Failed to decrypt the access key."
msgstr "Gagal mendekripsi kunci akses"

#: inc/modules/ai-auth/controller.php:118
msgid "Failed to json decode the decrypted data."
msgstr "Gagal mendecode data yang didekripsi dengan json"

#: inc/modules/ai-auth/controller.php:123
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Verifikasi Nonce gagal"

#: inc/modules/ai-auth/controller.php:128
msgid "No user email found in the decrypted data."
msgstr "Tidak ditemukan email pengguna dalam data yang didekripsi"

#: inc/functions/api-utils.php:153
msgid "No authentication data found."
msgstr "Data otentikasi tidak ditemukan"

#: inc/functions/api-utils.php:157
msgid "No data found for the provided key."
msgstr "Tidak ditemukan data untuk kunci yang diberikan"

#: inc/modules/content-generation/api.php:86
msgid "Type of content to generate: page title, page description, social title, social description"
msgstr "Jenis konten yang akan dibuat: judul halaman, deskripsi halaman, judul sosial, deskripsi sosial"

#: inc/modules/content-generation/api.php:117
msgid "Invalid Content Type"
msgstr "Jenis Konten Tidak Valid"

#. translators: %1$s: Valid content types
#: inc/modules/content-generation/api.php:119
#, php-format
msgid "The content type needs to be one of these types: \"%1$s\""
msgstr "Jenis konten harus salah satu dari tipe ini: \"%1$s\""

#: inc/modules/content-generation/api.php:145
#: inc/modules/content-generation/api.php:146
msgid "Invalid post ID"
msgstr "ID pos tidak valid"

#. translators: %s is response code
#: inc/modules/content-generation/controller.php:75
#, php-format
msgid "Failed to generate content with error code %s."
msgstr "Gagal membuat konten dengan kode error %s"

#: inc/modules/fix-seo-checks/api.php:116
msgid "An unexpected error occurred. Please try again."
msgstr "Terjadi kesalahan tak terduga. Silakan coba lagi"

#: inc/modules/fix-seo-checks/page.php:62
#: inc/modules/fix-seo-checks/page.php:71
msgid "An error occurred while applying the content generation fix."
msgstr "Terjadi kesalahan saat menerapkan perbaikan pembuatan konten"

#: inc/modules/fix-seo-checks/page.php:100
msgid "Term not found."
msgstr "Istilah tidak ditemukan"

#: inc/modules/fix-seo-checks/page.php:106
msgid "Post not found or not published."
msgstr "Pos tidak ditemukan atau tidak dipublikasikan"

#: inc/modules/fix-seo-checks/page.php:132
msgid "Invalid input for page title fix."
msgstr "Input tidak valid untuk perbaikan judul halaman"

#: inc/modules/fix-seo-checks/page.php:133
msgid "Page title fix applied successfully."
msgstr "Perbaikan judul halaman berhasil diterapkan"

#: inc/modules/fix-seo-checks/page.php:154
msgid "Invalid input for meta description fix."
msgstr "Input tidak valid untuk perbaikan deskripsi meta"

#: inc/modules/fix-seo-checks/page.php:155
msgid "Meta description fix applied successfully."
msgstr "Perbaikan deskripsi meta berhasil diterapkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Fix It For Me"
msgstr "Perbaiki untuk saya"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Not Verified"
msgstr "Belum Diverifikasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "The changes will take effect after a page refresh. Reloading in 2 seconds…"
msgstr "Perubahan akan berlaku setelah penyegaran halaman. Memuat ulang dalam 2 detik…"

#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "%s Issue Detected"
msgid_plural "%s Issues Detected"
msgstr[0] "%s Masalah Terdeteksi"
msgstr[1] ""

#: build/breakdance/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/divi/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "%s Warning Detected"
msgid_plural "%s Warnings Detected"
msgstr[0] "%s Peringatan Terdeteksi"
msgstr[1] ""

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Keyword Checks"
msgstr "Pemeriksaan Kata Kunci"

#: inc/analyzer/scraper.php:127
msgid "No response available to retrieve status."
msgstr "Tidak ada respons yang tersedia untuk mengambil status."

#: inc/modules/content-generation/api.php:79
msgid "Post ID or Term ID whose content needs to be generated (optional)"
msgstr "ID Post atau ID Term yang kontennya perlu dibuat (opsional)"

#: inc/modules/content-generation/api.php:93
msgid "Whether the content is for a taxonomy term"
msgstr "Apakah konten untuk istilah taksonomi"

#: inc/modules/content-generation/api.php:133
msgid "Invalid term ID"
msgstr "ID term tidak valid"

#: inc/modules/content-generation/api.php:134
msgid "Invalid term ID provided"
msgstr "ID term yang diberikan tidak valid"

#: inc/functions/api-utils.php:50
#: inc/functions/api-utils.php:82
#: inc/functions/api-utils.php:115
msgid "No authentication token found. Please connect your account."
msgstr "Token otentikasi tidak ditemukan. Silakan hubungkan akun Anda."

#: inc/third-party-integrations/angie.php:226
msgid "XML Sitemap turned on successfully."
msgstr "Peta Situs XML berhasil diaktifkan."

#: inc/third-party-integrations/angie.php:227
msgid "XML Sitemap turned off successfully."
msgstr "Peta Situs XML berhasil dinonaktifkan."

#: inc/third-party-integrations/angie.php:248
msgid "Missing required parameters: type, action and name are required."
msgstr "Parameter yang dibutuhkan hilang: type, action, dan name diperlukan."

#: inc/third-party-integrations/angie.php:259
msgid "Invalid type. Must be a valid post type or taxonomy."
msgstr "Tipe tidak valid. Harus berupa tipe post atau taksonomi yang valid."

#. translators: %s: object type
#: inc/third-party-integrations/angie.php:277
#, php-format
msgid "No %s found for the specified type."
msgstr "Tidak ditemukan %s untuk tipe yang ditentukan."

#. translators: %1$s: action performed, %2$d: number of objects_ids updated, %3$s: type
#: inc/third-party-integrations/angie.php:293
#, php-format
msgid "Applied %1$s to %2$d %3$s."
msgstr "%1$s diterapkan pada %2$d %3$s."

#: inc/third-party-integrations/angie.php:597
msgid "noindex"
msgstr "noindex"

#: inc/third-party-integrations/angie.php:598
msgid "index"
msgstr "index"

#: inc/third-party-integrations/angie.php:599
msgid "nofollow"
msgstr "nofollow"

#: inc/third-party-integrations/angie.php:600
msgid "follow"
msgstr "follow"

#: inc/third-party-integrations/angie.php:601
msgid "noarchive"
msgstr "noarchive"

#: inc/third-party-integrations/angie.php:602
msgid "archive"
msgstr "archive"

#: inc/third-party-integrations/angie.php:320
msgid "Post is indexable"
msgstr "Post dapat diindeks"

#: inc/third-party-integrations/angie.php:322
msgid "This post is set to noindex by SureRank settings from SEO popup."
msgstr "Post ini diatur ke noindex oleh pengaturan SureRank dari popup SEO."

#: inc/third-party-integrations/angie.php:330
msgid "This post is set to noindex by SureRank Global Robots Settings."
msgstr "Post ini diatur ke noindex oleh Pengaturan Robot Global SureRank."

#: inc/third-party-integrations/angie.php:365
msgid "Title or meta description is empty."
msgstr "Judul atau deskripsi meta kosong."

#: inc/third-party-integrations/angie.php:377
msgid "Title and meta description updated successfully."
msgstr "Judul dan deskripsi meta berhasil diperbarui."

#: inc/third-party-integrations/angie.php:394
msgid "No valid settings provided."
msgstr "Tidak ada pengaturan valid yang diberikan."

#: inc/third-party-integrations/angie.php:402
msgid "Settings updated successfully."
msgstr "Pengaturan berhasil diperbarui."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Open date picker"
msgstr "Buka pemilih tanggal"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Authentication successful"
msgstr "Otentikasi berhasil"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Authentication completed successfully. Closing tab in 3 seconds…"
msgstr "Otentikasi selesai dengan sukses. Menutup tab dalam 3 detik…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Authentication failed"
msgstr "Otentikasi gagal"

#: build/angie/index.js:1
msgid "Enable/Disable the Sitemap from SureRank Settings"
msgstr "Aktifkan/Nonaktifkan Peta Situs dari Pengaturan SureRank"

#: build/angie/index.js:1
msgid "Apply SEO robots meta tags to WordPress content. Handles index/noindex (show/hide from search), follow/nofollow (follow/don't follow links), archive/noarchive (allow/prevent cached versions). Can target specific posts by ID or apply to all content of a type. Natural language examples: \"make post id 25 noindex\", \"set post 26 and 28 to nofollow\", \"hide post id 30 from search\", \"make all pages noindex\", \"apply nofollow to all products\", \"set noarchive on all blog posts\", \"make all events indexable\", \"hide all pages from search engines\", \"allow all products to be indexed\", \"prevent all posts from being cached\". Works with any post type: post, page, product, event, custom post types, etc."
msgstr "Terapkan tag meta robot SEO ke konten WordPress. Menangani index/noindex (tampilkan/sembunyikan dari pencarian), follow/nofollow (ikuti/jangan ikuti tautan), archive/noarchive (izinkan/cegah versi cache). Dapat menargetkan posting tertentu berdasarkan ID atau diterapkan ke semua konten dari suatu tipe. Contoh bahasa alami: \"buat posting id 25 noindex\", \"atur posting 26 dan 28 menjadi nofollow\", \"sembunyikan posting id 30 dari pencarian\", \"buat semua halaman noindex\", \"terapkan nofollow ke semua produk\", \"atur noarchive pada semua posting blog\", \"buat semua acara dapat diindeks\", \"sembunyikan semua halaman dari mesin pencari\", \"izinkan semua produk untuk diindeks\", \"cegah semua posting dari di-cache\". Bekerja dengan tipe posting apa pun: post, page, product, event, tipe posting khusus, dll."

#: build/angie/index.js:1
msgid "Check if the page is indexable by search engines by checking surerank robots and other settings"
msgstr "Periksa apakah halaman dapat diindeks oleh mesin pencari dengan memeriksa surerank robots dan pengaturan lainnya"

#: build/angie/index.js:1
msgid "Update/Enhance the title and/or meta description for a post or term using enhanced title and meta description in SureRank post meta"
msgstr "Perbarui/Tingkatkan judul dan/atau deskripsi meta untuk sebuah posting atau istilah menggunakan judul dan deskripsi meta yang ditingkatkan dalam meta posting SureRank"

#: build/angie/index.js:1
msgid "SureRank Angie AI assistant, handles sitemap control, page or term visibility, robots meta tag management(search engine visibility), Site & Page SEO checks, Update post meta title and meta description, and comprehensive settings management for all SureRank SEO features"
msgstr "SureRank Angie asisten AI, menangani kontrol sitemap, visibilitas halaman atau istilah, manajemen tag meta robots (visibilitas mesin pencari), pemeriksaan SEO Situs & Halaman, memperbarui judul meta posting dan deskripsi meta, serta manajemen pengaturan komprehensif untuk semua fitur SEO SureRank"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Meta Titles & Descriptions"
msgstr "Judul & Deskripsi Meta"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Social Titles & Descriptions"
msgstr "Judul & Deskripsi Sosial"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Site level SEO Checks"
msgstr "Pemeriksaan SEO tingkat Situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Let SureRank AI optimize your SEO"
msgstr "Biarkan SureRank AI mengoptimalkan SEO Anda"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are a few suggestions"
msgstr "Berikut beberapa saran"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-notice/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Tingkatkan Sekarang"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No content generated yet. Click \"Generate\" to create AI-powered content suggestions."
msgstr "Belum ada konten yang dihasilkan. Klik \"Generate\" untuk membuat saran konten bertenaga AI."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "No content generated. Click %s to retry creating AI-powered content suggestions."
msgstr "Belum ada konten yang dihasilkan. Klik %s untuk mencoba lagi membuat saran konten bertenaga AI."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are the fixes generated by SureRank AI based on your request. Review and apply the ones you'd like to use."
msgstr "Berikut perbaikan yang dihasilkan oleh SureRank AI berdasarkan permintaan Anda. Tinjau dan terapkan yang ingin Anda gunakan."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Selected content is empty."
msgstr "Konten yang dipilih kosong."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Post or term ID not found."
msgstr "ID posting atau istilah tidak ditemukan."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Failed to apply content."
msgstr "Gagal menerapkan konten."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Fixed successfully"
msgstr "Berhasil diperbaiki"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Fix applied successfully. Some fixes may require a page reload to see changes."
msgstr "Perbaikan berhasil diterapkan. Beberapa perbaikan mungkin memerlukan muat ulang halaman untuk melihat perubahan."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "An unexpected error occurred while applying content."
msgstr "Terjadi kesalahan tak terduga saat menerapkan konten."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No content type selected. Please select an item to generate content for."
msgstr "Tidak ada jenis konten yang dipilih. Silakan pilih item untuk menghasilkan konten."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "An unexpected error occurred while generating content."
msgstr "Terjadi kesalahan tak terduga saat menghasilkan konten."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Generation Failed"
msgstr "Gagal Menghasilkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Oops! Something went wrong while generating content. You can try again, or edit it manually to make sure it's correct."
msgstr "Ups! Terjadi kesalahan saat menghasilkan konten. Anda dapat mencoba lagi, atau mengeditnya secara manual untuk memastikan benar."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Retry"
msgstr "Coba Lagi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Authentication timeout. Please try again."
msgstr "Waktu autentikasi habis. Silakan coba lagi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Authentication successful!"
msgstr "Autentikasi berhasil!"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "An error occurred during authentication"
msgstr "Terjadi kesalahan selama autentikasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Popup blocked. Redirecting to authentication…"
msgstr "Popup diblokir. Mengalihkan ke autentikasi…"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Connect SureRank AI"
msgstr "Hubungkan SureRank AI"

#: inc/modules/content-generation/controller.php:69
msgid "Unable to generate content at this time. Please check your input and try again, or contact support if you need help."
msgstr "Tidak dapat menghasilkan konten saat ini. Silakan periksa input Anda dan coba lagi, atau hubungi dukungan jika Anda membutuhkan bantuan."

#: inc/functions/api-utils.php:64
msgid "Something went wrong on our end. Please try again in a moment, or contact support if you need help."
msgstr "Terjadi kesalahan di pihak kami. Silakan coba lagi sebentar lagi, atau hubungi dukungan jika Anda membutuhkan bantuan."

#: inc/modules/content-generation/controller.php:87
msgid "Unable to generate content at this time. Please try again, or contact support if you need help."
msgstr "Tidak dapat menghasilkan konten saat ini. Silakan coba lagi, atau hubungi dukungan jika Anda membutuhkan bantuan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Click here to contact support."
msgstr "Klik di sini untuk menghubungi dukungan."

#: inc/api/analyzer.php:508
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Connect Now"
msgstr "Hubungkan Sekarang"

#: inc/api/sitemap.php:180
msgid "CRONs are disabled on this website. Please enable the CRON functionality to use this feature."
msgstr "CRON dinonaktifkan di situs web ini. Silakan aktifkan fungsi CRON untuk menggunakan fitur ini."

#: inc/api/sitemap.php:212
msgid "Sitemap classes not found."
msgstr "Kelas sitemap tidak ditemukan."

#: inc/api/sitemap.php:224
#: inc/api/sitemap.php:229
msgid "Sitemap class not found."
msgstr "Kelas sitemap tidak ditemukan."

#: inc/api/sitemap.php:233
msgid "Sitemap class information not found."
msgstr "Informasi kelas sitemap tidak ditemukan."

#: inc/api/sitemap.php:238
msgid "Sitemap class does not exist."
msgstr "Kelas sitemap tidak ada."

#: inc/api/sitemap.php:243
msgid "Import method not found in sitemap class."
msgstr "Metode impor tidak ditemukan di kelas sitemap."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Check ignored successfully"
msgstr "Pemeriksaan yang diabaikan berhasil"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Failed to ignore check"
msgstr "Gagal mengabaikan pemeriksaan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Check restored successfully"
msgstr "Pemeriksaan dipulihkan dengan sukses"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Failed to restore check"
msgstr "Gagal memulihkan pemeriksaan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "View Details"
msgstr "Lihat Detail"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "This domain isn't yet connected to Google Search Console."
msgstr "Domain ini belum terhubung ke Google Search Console."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "This domain isn't yet verified in Google Search Console."
msgstr "Domain ini belum diverifikasi di Google Search Console."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Your domain is connected and verified in Google Search Console."
msgstr "Domain Anda terhubung dan diverifikasi di Google Search Console."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Click the button above to verify in Google Search Console and connect to SureRank."
msgstr "Klik tombol di atas untuk memverifikasi di Google Search Console dan terhubung ke SureRank."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Select an existing site from your Google Search Console account."
msgstr "Pilih situs yang ada dari akun Google Search Console Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Select site"
msgstr "Pilih situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Connect & Verify Property"
msgstr "Hubungkan & Verifikasi Properti"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Connect & Create New Property"
msgstr "Hubungkan & Buat Properti Baru"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Connected"
msgstr "Terhubung"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Selecting…"
msgstr "Memilih…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Verifying…"
msgstr "Memverifikasi…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Verification started successfully!"
msgstr "Verifikasi berhasil dimulai!"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Property created successfully!"
msgstr "Properti berhasil dibuat!"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Property verified successfully!"
msgstr "Properti berhasil diverifikasi!"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Property created and verified successfully!"
msgstr "Properti dibuat dan diverifikasi dengan sukses!"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Failed to process request"
msgstr "Gagal memproses permintaan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#, js-format
msgid "Cache generation in progress for %1$s (%2$s%%)"
msgstr "Pembuatan cache dalam proses untuk %1$s (%2$s%%)"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Sitemap cache generation is in progress…"
msgstr "Pembuatan cache sitemap sedang berlangsung…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Generate sitemap cache"
msgstr "Hasilkan cache sitemap"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Sitemap cache generation started…"
msgstr "Pembuatan cache sitemap dimulai…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Processing items in batches it will take some time, please stay on the page."
msgstr "Memproses item secara batch akan memakan waktu, harap tetap di halaman ini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Sitemap cache generation completed!"
msgstr "Pembuatan cache sitemap selesai!"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "All content has been processed successfully."
msgstr "Semua konten telah diproses dengan sukses."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Focus Keyword"
msgstr "Kata Kunci Fokus"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "The primary keyword or phrase you want this content to rank for in search engines. Keyword checks will be based on this."
msgstr "Kata kunci utama atau frasa yang ingin Anda peringkatkan di mesin pencari. Pemeriksaan kata kunci akan didasarkan pada ini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Use This"
msgstr "Gunakan Ini"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Fixing…"
msgstr "Memperbaiki…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Generate"
msgstr "Hasilkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Generating…"
msgstr "Sedang menghasilkan…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Regenerate"
msgstr "Hasilkan ulang"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "No content performance data available. Please check back later."
msgstr "Data kinerja konten tidak tersedia. Silakan periksa kembali nanti."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Once connected to Google Search Console, you'll see how your content is performing in search engines here."
msgstr "Setelah terhubung ke Google Search Console, Anda akan melihat bagaimana kinerja konten Anda di mesin pencari di sini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Redirections"
msgstr "Pengalihan"

#: inc/admin/dashboard.php:304
msgid "Get Pro ↗"
msgstr "Dapatkan Pro ↗"

#: inc/admin/search-console-widget.php:56
msgid "SureRank Website Insights"
msgstr "Wawasan Situs SureRank"

#: inc/api/onboarding.php:92
#: inc/modules/knowledge-graph/api.php:147
msgid "Business description of the website."
msgstr "Deskripsi bisnis dari situs web."

#: inc/frontend/robots.php:51
msgid "# SureRank will generate robots.txt automatically."
msgstr "# SureRank akan secara otomatis menghasilkan robots.txt."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "You've used all your AI credits for today. Your credits will refresh automatically tomorrow, so you can continue creating content."
msgstr "Anda telah menggunakan semua kredit AI Anda hari ini. Kredit Anda akan diperbarui secara otomatis besok, sehingga Anda dapat terus membuat konten."

#: inc/functions/api-utils.php:123
msgid "Failed to encode request data to JSON."
msgstr "Gagal mengkodekan data permintaan ke JSON."

#: inc/modules/nudges/api.php:72
msgid "Invalid type provided."
msgstr "Jenis yang diberikan tidak valid."

#: inc/modules/nudges/api.php:93
msgid "Could not disable the nudge. Please try again."
msgstr "Tidak dapat menonaktifkan dorongan. Silakan coba lagi."

#. translators: %s: nudge type
#: inc/modules/nudges/api.php:99
#, php-format
msgid "\"%s\" has been disabled."
msgstr "\"%s\" telah dinonaktifkan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Wants to unlock advanced SEO features?"
msgstr "Ingin membuka fitur SEO lanjutan?"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Upgrade to unlock Video / News Sitemaps, Instant Indexing, Redirect Manager, and more."
msgstr "Tingkatkan untuk membuka Ketersediaan Peta Situs Video / Berita, Pengindeksan Instan, Pengelola Pengalihan, dan lainnya."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Upgrade now"
msgstr "Tingkatkan sekarang"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "This is your site's default social sharing image (Open Graph). It shows up when your pages are shared on social platforms - unless a custom image is set on that page."
msgstr "Ini adalah gambar berbagi sosial default situs Anda (Open Graph). Gambar ini muncul saat halaman Anda dibagikan di platform sosial - kecuali jika gambar khusus diatur di halaman tersebut."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "SureRank Schema Disabled"
msgstr "Schema SureRank Dinonaktifkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "We detected that WP Schema Pro is active on your website. To avoid schema conflicts, SureRank Schema functionality has been automatically disabled. Please continue using WP Schema Pro for your schema markup needs."
msgstr "Kami mendeteksi bahwa WP Schema Pro aktif di situs web Anda. Untuk menghindari konflik schema, fungsi Schema SureRank telah otomatis dinonaktifkan. Silakan terus gunakan WP Schema Pro untuk kebutuhan markup schema Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Looking for more schemas?"
msgstr "Mencari schema lainnya?"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Upgrade to SureRank Pro and let AI help you fix critical SEO issues and warnings, so your website stays fully optimized and ready to perform better in search results."
msgstr "Tingkatkan ke SureRank Pro dan biarkan AI membantu Anda memperbaiki masalah dan peringatan SEO penting, sehingga situs web Anda tetap sepenuhnya dioptimalkan dan siap tampil lebih baik di hasil pencarian."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "This field is disabled when a physical robots.txt file exists."
msgstr "Bidang ini dinonaktifkan saat file robots.txt fisik ada."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "We found a physical robots.txt file on your server. To use this feature in SureRank, you'll need to delete that file first."
msgstr "Kami menemukan file robots.txt fisik di server Anda. Untuk menggunakan fitur ini di SureRank, Anda harus menghapus file tersebut terlebih dahulu."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#, js-format
msgid "Open %1$s on your website. If you want to verify the contents of robots.txt, click %2$s"
msgstr "Buka %1$s di situs web Anda. Jika Anda ingin memverifikasi isi robots.txt, klik %2$s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "robots.txt"
msgstr "robots.txt"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Remove Author Pages & Redirect to Home"
msgstr "Hapus Halaman Penulis &alihkan ke Beranda"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Author pages list all posts written by a specific author. On single-author sites, these pages duplicate your main blog and can confuse search engines. Enable this to redirect them to your homepage."
msgstr "Halaman penulis menampilkan semua posting yang ditulis oleh penulis tertentu. Di situs dengan satu penulis, halaman ini menggandakan blog utama Anda dan dapat membingungkan mesin pencari. Aktifkan ini untuk mengalihkan mereka ke beranda Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Remove Date Archive Pages & Redirect to Home"
msgstr "Hapus Halaman Arsip Tanggal &alihkan ke Beranda"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "WordPress creates archive pages for each month or year of your posts. These pages often add no real value and can lead to duplicate content. Enable this to redirect them to your homepage."
msgstr "WordPress membuat halaman arsip untuk setiap bulan atau tahun posting Anda. Halaman ini sering kali tidak menambah nilai nyata dan dapat menyebabkan konten duplikat. Aktifkan ini untuk mengalihkan mereka ke beranda Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO Gambar"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Optimize Image SEO with AI"
msgstr "Optimalkan SEO Gambar dengan AI"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Generate authentic, context-aware image descriptions that truly optimize your image SEO."
msgstr "Hasilkan deskripsi gambar yang otentik dan sadar konteks yang benar-benar mengoptimalkan SEO gambar Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Looking for options to set meta by post type or taxonomy?"
msgstr "Mencari opsi untuk mengatur meta berdasarkan tipe posting atau taksonomi?"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Upgrade to unlock meta template editing for specific post types and taxonomies."
msgstr "Tingkatkan ke versi Pro untuk membuka pengeditan template meta untuk tipe posting dan taksonomi tertentu."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Instant Indexing"
msgstr "Indeks Instan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Logs"
msgstr "Log"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Create a sitemap that helps search engines discover and index your pages faster."
msgstr "Buat peta situs yang membantu mesin pencari menemukan dan mengindeks halaman Anda lebih cepat."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "View Sitemap"
msgstr "Lihat Peta Situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Include images so search engines can index them and show them in image results."
msgstr "Sertakan gambar agar mesin pencari dapat mengindeks dan menampilkannya dalam hasil pencarian gambar."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Generates a sitemap to help search engines find and index your content more efficiently."
msgstr "Menghasilkan peta situs untuk membantu mesin pencari menemukan dan mengindeks konten Anda dengan lebih efisien."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "It seems CRON is not enabled on your site. You can use the \"Regenerate\" button to generate the sitemap cache manually."
msgstr "Sepertinya CRON tidak diaktifkan di situs Anda. Anda dapat menggunakan tombol \"Regenerate\" untuk menghasilkan cache peta situs secara manual."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Want to unlock advanced sitemap types?"
msgstr "Ingin membuka kunci jenis peta situs lanjutan?"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Upgrade to generate Video, News, HTML, and Author Sitemaps for better search visibility."
msgstr "Tingkatkan ke versi Pro untuk menghasilkan Peta Situs Video, Berita, HTML, dan Penulis untuk visibilitas pencarian yang lebih baik."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Run Checks"
msgstr "Jalankan Pemeriksaan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Core"
msgstr "Inti"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Upgrade"
msgstr "Tingkatkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "AI Assistant: Instantly correct technical SEO issues."
msgstr "Asisten AI: Secara instan memperbaiki masalah SEO teknis."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Redirection Manager: Keep every link clean."
msgstr "Pengelola Redirect: Jaga setiap tautan tetap bersih."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Advanced Schema: Add markup without code."
msgstr "Skema Lanjutan: Tambahkan markup tanpa kode."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Instant Indexing: Get your content indexed instantly."
msgstr "Indeks Instan: Dapatkan konten Anda diindeks secara langsung."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "…and everything else you need to rank smarter!"
msgstr "…dan semua yang Anda butuhkan untuk peringkat yang lebih cerdas!"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Upgrade to Pro Illustration"
msgstr "Tingkatkan ke Ilustrasi Pro"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Optimize Smarter with SureRank Pro"
msgstr "Optimalkan Lebih Cerdas dengan SureRank Pro"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Supercharge your workflow. Automate SEO tasks, get powerful insights, and rank smarter."
msgstr "Percepat alur kerja Anda. Otomatiskan tugas SEO, dapatkan wawasan yang kuat, dan peringkat yang lebih cerdas."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Enjoying SureRank? Leave a Review"
msgstr "Menikmati SureRank? Tinggalkan Ulasan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Connect Your Site to Google Search Console"
msgstr "Hubungkan Situs Anda ke Google Search Console"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#, js-format
msgid "Site: %s"
msgstr "Situs: %s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "WP Schema Pro is active. SureRank Schema has been disabled to avoid conflicts."
msgstr "WP Schema Pro aktif. Schema SureRank telah dinonaktifkan untuk menghindari konflik."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Clear selection"
msgstr "Hapus pilihan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Didn't find the schema you're looking for?"
msgstr "Tidak menemukan skema yang Anda cari?"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Upgrade to Pro to unlock FAQ, How-To, and many more powerful schema types."
msgstr "Tingkatkan ke Pro untuk membuka FAQ, Cara, dan banyak lagi jenis skema yang lebih kuat."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Instantly Index Your Content with SureRank"
msgstr "Indekskan Konten Anda Secara Instan dengan SureRank"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Get your new and updated pages discovered faster with Instant Indexing in SureRank Pro."
msgstr "Dapatkan halaman baru dan yang diperbarui Anda ditemukan lebih cepat dengan Indeks Instan di SureRank Pro."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Instantly notify Google of new or updated pages"
msgstr "Segera beri tahu Google tentang halaman baru atau yang diperbarui"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Improve visibility and keep search results fresh"
msgstr "Tingkatkan visibilitas dan buat hasil pencarian tetap segar"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Automate indexing for posts, products, and pages"
msgstr "Otomatisasi pengindeksan untuk posting, produk, dan halaman"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Automatically notify search engines like Bing and Yandex when your content is published. Improve indexing speed and ensure your latest content appears in search results faster with IndexNow integration."
msgstr "Secara otomatis beri tahu mesin pencari seperti Bing dan Yandex saat konten Anda diterbitkan. Tingkatkan kecepatan pengindeksan dan pastikan konten terbaru Anda muncul di hasil pencarian lebih cepat dengan integrasi IndexNow."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Smart Redirection Manager"
msgstr "Pengelola Pengalihan Pintar"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Never lose visitors or rankings when your URLs change. The Redirection Manager makes sure old links still lead to the right place, keeping your traffic safe."
msgstr "Jangan pernah kehilangan pengunjung atau peringkat saat URL Anda berubah. Pengelola Pengalihan memastikan tautan lama tetap mengarah ke tempat yang benar, menjaga lalu lintas Anda tetap aman."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Create 301 redirects instantly for smooth user experience"
msgstr "Buat pengalihan 301 secara instan untuk pengalaman pengguna yang lancar"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Automatically capture old and new permalinks whenever you update URLs"
msgstr "Tangkap secara otomatis permalink lama dan baru setiap kali Anda memperbarui URL"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Choose and manage redirects with full control inside the plugin"
msgstr "Pilih dan kelola pengalihan dengan kendali penuh di dalam plugin"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "You can use this option to move your SureRank settings between sites. It's helpful if you're setting up multiple websites and want to reuse the same configuration. Just export from one site and import to another."
msgstr "Anda dapat menggunakan opsi ini untuk memindahkan pengaturan SureRank antar situs. Ini berguna jika Anda mengatur beberapa situs web dan ingin menggunakan kembali konfigurasi yang sama. Cukup ekspor dari satu situs dan impor ke situs lain."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "No Other SEO Plugin Found"
msgstr "Tidak Ada Plugin SEO Lain yang Ditemukan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "SureRank can migrate settings from many popular SEO plugins. Since no supported plugin is currently installed, there's nothing to migrate."
msgstr "SureRank dapat memigrasi pengaturan dari banyak plugin SEO populer. Karena tidak ada plugin yang didukung saat ini terpasang, tidak ada yang perlu dimigrasi."

#: build/admin-notice/index.js:1
msgid "Changed a permalink? SureRank Pro automatically redirects old URLs to keep your SEO intact."
msgstr "Mengganti permalink? SureRank Pro secara otomatis mengalihkan URL lama untuk menjaga SEO Anda tetap utuh."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Describe what you do"
msgstr "Jelaskan apa yang Anda lakukan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Please describe what you do in a few sentences. This description will be used for content generation and other purposes."
msgstr "Harap jelaskan apa yang Anda lakukan dalam beberapa kalimat. Deskripsi ini akan digunakan untuk pembuatan konten dan tujuan lainnya."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#, js-format
msgid "%s is required"
msgstr "%s diperlukan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#, js-format
msgid "%1$s must be a %2$s"
msgstr "%1$s harus berupa %2$s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Harap masukkan alamat email yang valid"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Harap masukkan URL yang valid"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "This field is required"
msgstr "Bidang ini diperlukan"

#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Unlock SEO Insights with Google Search Console"
msgstr "Buka Wawasan SEO dengan Google Search Console"

#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Connect Google Search Console to unlock search insights and track your growth."
msgstr "Hubungkan Google Search Console untuk membuka wawasan pencarian dan melacak pertumbuhan Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Connect to Google Search Console"
msgstr "Hubungkan ke Google Search Console"

#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "View More"
msgstr "Lihat Lebih Banyak"

#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Create a site index visitors actually use"
msgstr "Buat indeks situs yang benar-benar digunakan pengunjung"

#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Stay ahead with Instant Indexing support"
msgstr "Tetap unggul dengan dukungan Indeks Instan"

#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Build smarter Meta Templates for all post content"
msgstr "Bangun Template Meta yang lebih pintar untuk semua konten posting"

#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Detect and Fix Issues before they hurt SEO"
msgstr "Deteksi dan Perbaiki Masalah sebelum merusak SEO"

#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Redirect old URLs instantly, no setup needed"
msgstr "Alihkan URL lama secara instan, tanpa pengaturan diperlukan"

#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Failed to fetch clicks and impressions"
msgstr "Gagal mengambil klik dan tayangan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Generate with AI"
msgstr "Hasilkan dengan AI"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Free Plan Limit Reached"
msgstr "Batas Rencana Gratis Terpenuhi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "You've used all available AI requests in your Free Plan. Upgrade to SureRank Pro to keep using AI features."
msgstr "Anda telah menggunakan semua permintaan AI yang tersedia dalam Rencana Gratis Anda. Tingkatkan ke SureRank Pro untuk terus menggunakan fitur AI."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Daily Limit Reached"
msgstr "Batas Harian Terpenuhi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Site SEO Audit"
msgstr "Audit SEO Situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Checkpoints"
msgstr "Titik Pemeriksaan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "View All Results"
msgstr "Lihat Semua Hasil"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Without AI, meta tags will be added to images using the file name and post title. However, this data is often repetitive or too generic and doesn't describe the image accurately. Search engines may even treat such tags as spammy."
msgstr "Tanpa AI, meta tag akan ditambahkan ke gambar menggunakan nama file dan judul posting. Namun, data ini sering kali berulang atau terlalu umum dan tidak menggambarkan gambar secara akurat. Mesin pencari bahkan mungkin menganggap tag seperti ini sebagai spam."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "For the best results, we strongly recommend using AI to generate authentic, context-aware image descriptions that truly optimize your image SEO."
msgstr "Untuk hasil terbaik, kami sangat menyarankan menggunakan AI untuk menghasilkan deskripsi gambar yang otentik dan kontekstual yang benar-benar mengoptimalkan SEO gambar Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Redirect Attachment Pages to Parent Post"
msgstr "Alihkan Halaman Lampiran ke Post Induk"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Enable this to redirect all attachment pages to their parent post or to the homepage. This avoids low-content pages and improves SEO."
msgstr "Aktifkan ini untuk mengalihkan semua halaman lampiran ke post induk atau ke beranda. Ini menghindari halaman dengan konten rendah dan meningkatkan SEO."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Optimize Image SEO without AI"
msgstr "Optimalkan SEO Gambar tanpa AI"

#: inc/api/analyzer.php:139
#: inc/api/analyzer.php:176
msgid "SEO checks retrieved."
msgstr "Pemeriksaan SEO berhasil diambil."

#: inc/api/analyzer.php:155
msgid "Invalid Term ID."
msgstr "ID Term Tidak Valid."

#: inc/api/analyzer.php:1964
#: inc/api/analyzer.php:1998
msgid "No cached checks found."
msgstr "Tidak ditemukan pemeriksaan cache."

#: inc/modules/email-reports/api.php:148
msgid "Recipient email is required when enabled."
msgstr "Email penerima diperlukan saat diaktifkan."

#: inc/modules/email-reports/api.php:169
msgid "Email summary settings saved successfully."
msgstr "Pengaturan ringkasan email berhasil disimpan."

#: inc/modules/email-reports/api.php:192
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Harap berikan alamat email yang valid."

#: inc/modules/email-reports/api.php:203
msgid "Failed to send test email. Please check your email configuration."
msgstr "Gagal mengirim email percobaan. Periksa konfigurasi email Anda."

#. translators: %s: Recipient email address
#: inc/modules/email-reports/api.php:212
#, php-format
msgid "Test email sent successfully to %s."
msgstr "Email percobaan berhasil dikirim ke %s."

#. translators: 1: Start date, 2: End date
#: inc/modules/email-reports/controller.php:272
#, php-format
msgid "SEO Summary of last week - %1$s to %2$s"
msgstr "Ringkasan SEO minggu lalu - %1$s sampai %2$s"

#. translators: %s: Site name
#: inc/modules/email-reports/controller.php:378
#: inc/modules/email-reports/controller.php:654
#, php-format
msgid "%s Logo"
msgstr "%s Logo"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:450
msgid "Site Clicks"
msgstr "Klik Situs"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:451
msgid "Total Impressions"
msgstr "Total Tayangan"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:452
msgid "Average Position"
msgstr "Posisi Rata-rata"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:523
msgid "Top Ranked Posts"
msgstr "Pos yang Peringkat Teratas"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:527
msgid "Posts"
msgstr "Pos"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:572
msgid "View Full Analysis"
msgstr "Lihat Analisis Lengkap"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:588
msgid "Want to see SEO + traffic + sales in one dashboard?"
msgstr "Ingin melihat SEO + lalu lintas + penjualan dalam satu dashboard?"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:589
msgid "See the data that matters, all in one clean, customizable dashboard. Track your site's traffic, sales, and form activity without the clutter."
msgstr "Lihat data yang penting, semuanya dalam satu dashboard bersih dan dapat disesuaikan. Pantau lalu lintas situs, penjualan, dan aktivitas formulir Anda tanpa kekacauan."

#: inc/modules/email-reports/controller.php:591
msgid "Explore"
msgstr "Jelajahi"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:840
msgid "Home"
msgstr "Beranda"

#: inc/modules/email-reports/utils.php:81
msgid "Settings must be an array."
msgstr "Pengaturan harus berupa array."

#: inc/modules/email-reports/utils.php:85
msgid "Enabled must be a boolean."
msgstr "Diaktifkan harus berupa boolean."

#: inc/modules/email-reports/utils.php:89
msgid "Recipient email must be a valid email address."
msgstr "Email penerima harus berupa alamat email yang valid."

#: inc/modules/email-reports/utils.php:97
msgid "Day of week must be a valid day."
msgstr "Hari dalam minggu harus berupa hari yang valid."

#. translators: %s is replaced with the custom field label.
#: inc/schema/custom-fields.php:107
#, php-format
msgid "Custom Field: %s"
msgstr "Bidang Kustom: %s"

#: inc/schema/variables.php:219
msgid "Website Type"
msgstr "Jenis Situs Web"

#: inc/schema/variables.php:221
msgid "Business Description"
msgstr "Deskripsi Bisnis"

#: inc/schema/variables.php:224
msgid "Website Owner Phone"
msgstr "Telepon Pemilik Situs Web"

#: inc/schema/variables.php:226
msgid "About Page ID"
msgstr "ID Halaman Tentang"

#: inc/schema/variables.php:227
msgid "Contact Page ID"
msgstr "ID Halaman Kontak"

#. translators: %s is replaced with the custom field label.
#: inc/traits/custom-field.php:59
#, php-format
msgid "Custom field: %s"
msgstr "Bidang kustom: %s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Google Indexing"
msgstr "Pengindeksan Google"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Automatically notify Google when your content is published or updated. Get your pages indexed faster with Google Indexing API integration and ensure your latest content appears in search results."
msgstr "Secara otomatis memberi tahu Google saat konten Anda diterbitkan atau diperbarui. Dapatkan halaman Anda diindeks lebih cepat dengan integrasi API Pengindeksan Google dan pastikan konten terbaru Anda muncul di hasil pencarian."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Unlock Google Indexing API for faster indexing"
msgstr "Buka kunci API Pengindeksan Google untuk pengindeksan lebih cepat"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Upgrade to SureRank Pro or Business and let Google know about your new or updated content instantly."
msgstr "Tingkatkan ke SureRank Pro atau Business dan beri tahu Google tentang konten baru atau yang diperbarui secara instan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Email Summary"
msgstr "Ringkasan Email"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Send Email To"
msgstr "Kirim Email Kepada"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to leave?"
msgstr "Anda memiliki perubahan yang belum disimpan. Apakah Anda yakin ingin meninggalkan?"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Failed to save email reports settings."
msgstr "Gagal menyimpan pengaturan laporan email."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Settings saved successfully!"
msgstr "Pengaturan berhasil disimpan!"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Email SEO performance reports for your website, helping you track rankings and improvements without manual work."
msgstr "Kirim laporan kinerja SEO email untuk situs web Anda, membantu Anda melacak peringkat dan peningkatan tanpa pekerjaan manual."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Failed to send test email."
msgstr "Gagal mengirim email percobaan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Test email sent successfully"
msgstr "Email percobaan berhasil dikirim"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Test email sent successfully!"
msgstr "Email uji coba berhasil dikirim!"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Please check your email configuration and try again."
msgstr "Silakan periksa konfigurasi email Anda dan coba lagi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Schedule Summary"
msgstr "Ringkasan Jadwal"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Connect Google Search Console to Enable Email Summary"
msgstr "Hubungkan Google Search Console untuk Mengaktifkan Ringkasan Email"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Email summary uses GSC data to show your site’s search performance. Connect now to unlock and configure report settings."
msgstr "Ringkasan email menggunakan data GSC untuk menunjukkan kinerja pencarian situs Anda. Hubungkan sekarang untuk membuka dan mengonfigurasi pengaturan laporan."

#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Traffic from last few days"
msgstr "Lalu lintas dari beberapa hari terakhir"

#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "Enter image URL or %custom_field.field_name%"
msgstr "Masukkan URL gambar atau %custom_field.field_name%"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Toggle general SEO settings"
msgstr "Alihkan pengaturan SEO umum"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Toggle social media settings"
msgstr "Alihkan pengaturan media sosial"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Toggle advanced SEO settings"
msgstr "Alihkan pengaturan SEO lanjutan"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Toggle schema markup settings"
msgstr "Alihkan pengaturan markup skema"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Test Email"
msgstr "Email Uji"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Sending…"
msgstr "Mengirim…"

#: inc/admin/dashboard.php:293
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Link Manager"
msgstr "Manajer Tautan"

#: inc/api/onboarding.php:326
msgid "Failed to encode request data"
msgstr "Gagal mengkodekan data permintaan"

#: inc/api/onboarding.php:345
#: inc/api/onboarding.php:357
msgid "Failed to improve description"
msgstr "Gagal memperbaiki deskripsi"

#: inc/api/onboarding.php:368
msgid "Description improved successfully"
msgstr "Deskripsi berhasil diperbaiki"

#: inc/api/onboarding.php:374
msgid "Invalid response from AI service"
msgstr "Respon tidak valid dari layanan AI"

#. translators: 1: Start date, 2: End date
#: inc/modules/email-reports/controller.php:268
#, php-format
msgid "SEO Summary of last month - %1$s to %2$s"
msgstr "Ringkasan SEO bulan lalu - %1$s hingga %2$s"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:374
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Monthly"
msgstr "Bulanan"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:374
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Weekly"
msgstr "Mingguan"

#. translators: %s: Frequency (Weekly or Monthly)
#: inc/modules/email-reports/controller.php:388
#, php-format
msgid "SEO %s Summary of Your Website"
msgstr "Ringkasan SEO %s dari Situs Web Anda"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:412
msgid "Last 30 Days"
msgstr "30 Hari Terakhir"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:412
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 Hari Terakhir"

#. translators: %s: Period (Last 7 Days or Last 30 Days)
#: inc/modules/email-reports/controller.php:423
#, php-format
msgid "Your Website Performance (%s)"
msgstr "Kinerja Situs Web Anda (%s)"

#: inc/modules/email-reports/utils.php:93
msgid "Frequency must be either weekly or monthly."
msgstr "Frekuensi harus berupa mingguan atau bulanan."

#: inc/modules/email-reports/utils.php:103
msgid "Monthly date must be between 1 and 31."
msgstr "Tanggal bulanan harus antara 1 dan 31."

#: inc/schema/properties.php:272
msgid "Include an overall rating based on customer reviews. This rating is used in structured data to reflect the product's average performance or satisfaction level."
msgstr "Sertakan penilaian keseluruhan berdasarkan ulasan pelanggan. Penilaian ini digunakan dalam data terstruktur untuk mencerminkan kinerja rata-rata produk atau tingkat kepuasan."

#: inc/schema/properties.php:278
msgid "Specify the actual score given to the product, such as '4', '60%', or '6/10'. This numeric value contributes to the aggregate rating in structured data."
msgstr "Tentukan skor aktual yang diberikan kepada produk, seperti '4', '60%', atau '6/10'. Nilai numerik ini berkontribusi pada penilaian agregat dalam data terstruktur."

#: inc/schema/properties.php:285
msgid "Enter the total number of reviews the product has received. This helps search engines understand the product's popularity and display review count in rich results."
msgstr "Masukkan total jumlah ulasan yang diterima produk. Ini membantu mesin pencari memahami popularitas produk dan menampilkan jumlah ulasan dalam hasil kaya."

#: inc/schema/types/article.php:67
#: inc/schema/types/breadcrumb-list.php:66
#: inc/schema/types/offer.php:58
#: inc/schema/types/organization.php:75
#: inc/schema/types/person.php:67
#: inc/schema/types/product.php:70
#: inc/schema/types/search-action.php:60
#: inc/schema/types/thing.php:65
#: inc/schema/types/web-site.php:68
msgid "Give your schema a name to help you identify it later. This title is for internal reference only and won't be included in your site's structured data."
msgstr "Beri nama skema Anda untuk membantu Anda mengidentifikasinya nanti. Judul ini hanya untuk referensi internal dan tidak akan disertakan dalam data terstruktur situs Anda."

#: inc/schema/types/article.php:153
msgid ""
"Enter the total word count of the article's main content. This information is used in structured data to provide search engines with content length details.\n"
""
msgstr "Masukkan total jumlah kata dari konten utama artikel. Informasi ini digunakan dalam data terstruktur untuk memberikan detail panjang konten kepada mesin pencari."

#: inc/schema/types/organization.php:145
msgid "Enter the direct URL to the organization's official logo image. This logo will be used in structured data to visually represent the brand."
msgstr "Masukkan URL langsung ke gambar logo resmi organisasi. Logo ini akan digunakan dalam data terstruktur untuk secara visual mewakili merek."

#: inc/schema/types/organization.php:154
msgid "Add a URL that clearly identifies the organization, such as a Wikipedia page, Wikidata entry, social media profile, or official site. This helps search engines verify the organization's identity."
msgstr "Tambahkan URL yang jelas mengidentifikasi organisasi, seperti halaman Wikipedia, entri Wikidata, profil media sosial, atau situs resmi. Ini membantu mesin pencari memverifikasi identitas organisasi."

#: inc/schema/types/product.php:234
msgid "Enter the products sale price. This price is included in structured data to reflect what users would pay."
msgstr "Masukkan harga jual produk. Harga ini disertakan dalam data terstruktur untuk mencerminkan apa yang akan dibayar pengguna."

#: inc/schema/types/web-site.php:107
msgid "Write a brief description of what your website is about. This summary helps search engines understand the site's purpose and content."
msgstr "Tulis deskripsi singkat tentang apa yang situs web Anda tentang. Ringkasan ini membantu mesin pencari memahami tujuan dan konten situs."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Add Field"
msgstr "Tambahkan Bidang"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Search fields…"
msgstr "Cari bidang…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Delete Field"
msgstr "Hapus Bidang"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Failed to save settings"
msgstr "Gagal menyimpan pengaturan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Frequency"
msgstr "Frekuensi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Day of Month"
msgstr "Hari dalam Bulan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "If the selected day does not exist in a month (e.g., 31st in February), the email will be sent on the last day of that month."
msgstr "Jika hari yang dipilih tidak ada dalam bulan (misalnya, 31 dalam Februari), email akan dikirim pada hari terakhir bulan tersebut."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Display conditions not set, please configure to ensure proper functionality."
msgstr "Kondisi tampilan tidak diatur, silakan konfigurasi untuk memastikan fungsionalitas yang tepat."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Display conditions"
msgstr "Kondisi tampilan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "No display conditions set. Without conditions, this schema will not appear on any pages. Configure \"Display On\" rules below to target specific pages."
msgstr "Tidak ada kondisi tampilan yang diatur. Tanpa kondisi, skema ini tidak akan muncul di halaman mana pun. Konfigurasikan aturan \"Tampilkan Di\" di bawah untuk menargetkan halaman tertentu."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Roti Tawar"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Add breadcrumb navigation to improve user experience and SEO. Customize separators, home links, and automatically generate JSON-LD schema for search engines."
msgstr "Tambahkan navigasi roti tawar untuk meningkatkan pengalaman pengguna dan SEO. Sesuaikan pemisah, tautan beranda, dan secara otomatis menghasilkan skema JSON-LD untuk mesin pencari."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Unlock Breadcrumbs with Full Customization"
msgstr "Buka Roti Tawar dengan Kustomisasi Penuh"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Upgrade to SureRank Pro to enable breadcrumb navigation with full customization options, shortcode support, template tags, and automatic schema markup generation."
msgstr "Tingkatkan ke SureRank Pro untuk mengaktifkan navigasi roti tawar dengan opsi kustomisasi penuh, dukungan shortcode, tag template, dan pembuatan markup skema otomatis."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "AI-Powered Link Suggestions"
msgstr "Saran Tautan Berbasis AI"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Discover relevant internal linking opportunities automatically. Our AI analyzes your content to suggest the most contextually appropriate links."
msgstr "Temukan peluang tautan internal yang relevan secara otomatis. AI kami menganalisis konten Anda untuk menyarankan tautan yang paling sesuai secara kontekstual."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "AI-powered content similarity analysis using embeddings"
msgstr "Analisis kesamaan konten berbasis AI menggunakan embedding"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Automatically find related posts and pages for internal linking"
msgstr "Secara otomatis temukan pos dan halaman terkait untuk tautan internal"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Optimize your site structure and improve SEO with smart link suggestions"
msgstr "Optimalkan struktur situs Anda dan tingkatkan SEO dengan saran tautan cerdas"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Configure which post types and statuses to include"
msgstr "Konfigurasikan jenis dan status pos yang akan disertakan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Link Suggestions"
msgstr "Saran Tautan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Failed to get authentication URL"
msgstr "Gagal mendapatkan URL otentikasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "An error occurred while connecting"
msgstr "Terjadi kesalahan saat menghubungkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Improve with AI"
msgstr "Tingkatkan dengan AI"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Improving…"
msgstr "Sedang meningkatkan…"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Metadata Generation"
msgstr "Pembuatan Metadata"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Automatically generates SEO meta titles and descriptions for your content."
msgstr "Secara otomatis menghasilkan judul meta SEO dan deskripsi untuk konten Anda."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "XML Sitemap Generated"
msgstr "Peta Situs XML Dihasilkan"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "An XML sitemap is automatically created and updated to help search engines discover and index your content."
msgstr "Peta situs XML secara otomatis dibuat dan diperbarui untuk membantu mesin pencari menemukan dan mengindeks konten Anda."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Schema Markup Enabled"
msgstr "Markup Skema Diaktifkan"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Structured data is configured to help search engines better understand your content and improve rich snippet visibility."
msgstr "Data terstruktur dikonfigurasi untuk membantu mesin pencari lebih memahami konten Anda dan meningkatkan visibilitas cuplikan kaya."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Open Graph & Twitter Cards"
msgstr "Open Graph & Kartu Twitter"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Social media meta tags are enabled to ensure your content looks great when shared on Facebook, Twitter, and other platforms."
msgstr "Tag meta media sosial diaktifkan untuk memastikan konten Anda terlihat bagus saat dibagikan di Facebook, Twitter, dan platform lainnya."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Auto-Set Image Alt & Title Attributes"
msgstr "Atur Otomatis Atribut Alt & Judul Gambar"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Automatically adds alt text and title attributes to images that are missing them."
msgstr "Secara otomatis menambahkan teks alt dan atribut judul ke gambar yang tidak memilikinya."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Craft optimized titles and descriptions automatically"
msgstr "Buat judul dan deskripsi yang dioptimalkan secara otomatis"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Fix page-level and site-wide checks"
msgstr "Perbaiki pemeriksaan tingkat halaman dan seluruh situs"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Link suggestions based on page context"
msgstr "Saran tautan berdasarkan konteks halaman"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "SureRank AI Banner"
msgstr "Banner SureRank AI"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Meet SureRank AI, Your Personal SEO Copilot"
msgstr "Temui SureRank AI, Copilot SEO Pribadi Anda"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "SureRank AI helps you identify, understand, and fix the SEO issues that actually matter. It analyzes your pages, understands your content, and generates perfectly balanced meta titles, descriptions, all in one click."
msgstr "SureRank AI membantu Anda mengidentifikasi, memahami, dan memperbaiki masalah SEO yang benar-benar penting. Ini menganalisis halaman Anda, memahami konten Anda, dan menghasilkan judul meta, deskripsi yang seimbang dengan sempurna, semuanya dalam satu klik."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Here's what SureRank AI can do:"
msgstr "Inilah yang dapat dilakukan SureRank AI:"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "List of AI capabilities"
msgstr "Daftar kemampuan AI"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Please add at least 5 words to your description before improving."
msgstr "Silakan tambahkan setidaknya 5 kata ke deskripsi Anda sebelum memperbaiki."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Description improved successfully!"
msgstr "Deskripsi berhasil diperbaiki!"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Failed to improve description. Please try again."
msgstr "Gagal memperbaiki deskripsi. Silakan coba lagi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Minimum word count required"
msgstr "Jumlah kata minimum diperlukan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Connect with AI to improve this"
msgstr "Hubungkan dengan AI untuk memperbaiki ini"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "To generate better content with AI, you'll need to connect your AI provider first. It only takes a minute and unlocks all AI-powered features."
msgstr "Untuk menghasilkan konten yang lebih baik dengan AI, Anda perlu menghubungkan penyedia AI Anda terlebih dahulu. Ini hanya memerlukan satu menit dan membuka semua fitur bertenaga AI."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Add More"
msgstr "Tambahkan Lagi"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Your SEO Engine Is Ready! 🚀"
msgstr "Mesin SEO Anda Siap! 🚀"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "You've successfully set up SureRank. We've enabled the best-recommended SEO settings for you so your site stays optimized from day one."
msgstr "Anda telah berhasil mengatur SureRank. Kami telah mengaktifkan pengaturan SEO yang direkomendasikan terbaik untuk Anda sehingga situs Anda tetap teroptimasi sejak hari pertama."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Default Settings Enabled"
msgstr "Pengaturan Default Diaktifkan"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Authentication cancelled. Please try again."
msgstr "Otentikasi dibatalkan. Silakan coba lagi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Edit"
msgstr "Edit"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "%1$d/%2$d"
msgstr "%1$d/%2$d"

#. Description of the plugin
#: surerank.php
msgid "Grow traffic of your website with SureRank - a lightweight SEO toolkit plugin for WordPress users who want better rankings without the complexity."
msgstr "Tingkatkan lalu lintas situs web Anda dengan SureRank - plugin toolkit SEO ringan untuk pengguna WordPress yang menginginkan peringkat lebih baik tanpa kompleksitas."

#: inc/admin/bulk-edit.php:71
#: inc/admin/bulk-edit.php:79
#: inc/admin/bulk-edit.php:87
msgid "- No Change -"
msgstr "- Tidak Ada Perubahan -"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:208
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:240
msgid "Homepage SEO Title"
msgstr "Judul SEO Beranda"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:251
msgid "Homepage SEO Description"
msgstr "Deskripsi SEO Halaman Utama"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1054
msgid "Homepage Open Graph Tags"
msgstr "Tag Open Graph Halaman Utama"

#: inc/api/analyzer.php:1185
msgid "No focus keyword set. Add one to analyze title, description, URL, and content."
msgstr "Kata kunci fokus tidak diatur. Tambahkan satu untuk menganalisis judul, deskripsi, URL, dan konten."

#: inc/google-search-console/controller.php:513
msgid "URL parameter is required"
msgstr "Parameter URL diperlukan"

#: inc/schema/types/organization.php:188
#: inc/schema/types/organization.php:191
msgid "Alumni"
msgstr "Alumni"

#: inc/schema/types/organization.php:189
msgid "List former students, graduates, or past members who were previously associated with the organization."
msgstr "Daftar mantan siswa, lulusan, atau anggota sebelumnya yang pernah terhubung dengan organisasi ini."

#: inc/schema/types/organization.php:200
msgid "Employees"
msgstr "Karyawan"

#: inc/schema/types/organization.php:201
msgid "Add information about people currently employed by or working for this organization."
msgstr "Tambahkan informasi tentang orang-orang yang saat ini dipekerjakan oleh atau bekerja untuk organisasi ini."

#: inc/schema/types/organization.php:212
#: inc/schema/types/organization.php:215
msgid "Funder"
msgstr "Pemberi Dana"

#: inc/schema/types/organization.php:213
msgid "Specify individuals or organizations providing financial support or funding to this organization."
msgstr "Tentukan individu atau organisasi yang memberikan dukungan keuangan atau pendanaan kepada organisasi ini."

#: inc/schema/types/organization.php:224
#: inc/schema/types/organization.php:227
msgid "Sponsor"
msgstr "Sponsor"

#: inc/schema/types/organization.php:225
msgid "Identify sponsors who support the organization through commitments, pledges, or financial contributions."
msgstr "Identifikasi sponsor yang mendukung organisasi melalui komitmen, janji, atau kontribusi keuangan."

#: inc/schema/types/organization.php:242
msgid "Founding location"
msgstr "Lokasi Pendiri"

#: inc/schema/types/organization.php:244
msgid "Specify the geographical location where the organization was originally established or founded."
msgstr "Tentukan lokasi geografis di mana organisasi ini awalnya didirikan atau dibentuk."

#: inc/schema/types/organization.php:257
msgid "Enter the name of this founding location."
msgstr "Masukkan nama lokasi pendiri ini."

#: inc/schema/types/organization.php:265
msgid "Provide the complete street address where the organization was founded."
msgstr "Berikan alamat lengkap jalan tempat organisasi didirikan."

#: inc/schema/types/organization.php:271
msgid "Enter the web address or reference link for this location."
msgstr "Masukkan alamat web atau tautan referensi untuk lokasi ini."

#: inc/schema/types/organization.php:278
#: inc/schema/types/organization.php:282
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"

#: inc/schema/types/organization.php:279
msgid "Define physical or virtual locations where the organization operates, hosts events, or conducts business activities."
msgstr "Tentukan lokasi fisik atau virtual di mana organisasi beroperasi, menyelenggarakan acara, atau melakukan kegiatan bisnis."

#: inc/schema/types/organization.php:294
msgid "Physical location"
msgstr "Lokasi fisik"

#: inc/schema/types/organization.php:295
msgid "Online"
msgstr "Daring"

#: inc/schema/types/organization.php:322
msgid "Has POS"
msgstr "Memiliki POS"

#: inc/schema/types/organization.php:324
msgid "Add retail locations, stores, or physical point-of-sale terminals operated by the organization."
msgstr "Tambahkan lokasi ritel, toko, atau terminal titik penjualan fisik yang dioperasikan oleh organisasi."

#: inc/schema/types/organization.php:326
msgid "POS"
msgstr "POS"

#: inc/schema/types/organization.php:339
msgid "Enter the business name or identifier for this point-of-sale location."
msgstr "Masukkan nama bisnis atau pengidentifikasi untuk lokasi titik penjualan ini."

#: inc/schema/types/organization.php:347
msgid "Provide the complete street address where customers can visit this sales location."
msgstr "Berikan alamat lengkap jalan di mana pelanggan dapat mengunjungi lokasi penjualan ini."

#: inc/schema/types/organization.php:353
msgid "Enter the web page or online reference for this specific location."
msgstr "Masukkan halaman web atau referensi daring untuk lokasi spesifik ini."

#: inc/schema/types/organization.php:360
msgid "Contact points"
msgstr "Titik kontak"

#: inc/schema/types/organization.php:361
msgid "Define various communication channels and methods through which people can reach the organization."
msgstr "Tentukan berbagai saluran komunikasi dan metode melalui mana orang dapat menghubungi organisasi."

#: inc/schema/types/organization.php:364
msgid "Contact point"
msgstr "Titik kontak"

#: inc/schema/types/organization.php:376
msgid "Contact option"
msgstr "Opsi kontak"

#: inc/schema/types/organization.php:377
msgid "Select special accessibility features or service options available for this contact method."
msgstr "Pilih fitur aksesibilitas khusus atau opsi layanan yang tersedia untuk metode kontak ini."

#: inc/schema/types/organization.php:380
msgid "Hearing-impaired supported"
msgstr "Didukung untuk penyandang disabilitas pendengaran"

#: inc/schema/types/organization.php:381
msgid "Toll-free"
msgstr "Bebas pulsa"

#: inc/schema/types/organization.php:385
msgid "Contact type"
msgstr "Jenis kontak"

#: inc/schema/types/organization.php:389
msgid "Specify the purpose of this contact (e.g., Customer Service, Sales, Technical Support, Public Relations)."
msgstr "Tentukan tujuan kontak ini (misalnya, Layanan Pelanggan, Penjualan, Dukungan Teknis, Hubungan Masyarakat)."

#: inc/schema/types/organization.php:394
msgid "Provide a valid email address for this contact channel."
msgstr "Berikan alamat email yang valid untuk saluran kontak ini."

#: inc/schema/types/organization.php:400
msgid "Enter the contact phone number including country and area codes."
msgstr "Masukkan nomor telepon kontak termasuk kode negara dan area."

#: inc/schema/types/organization.php:406
msgid "Provide a fax number if the organization accepts fax communications."
msgstr "Berikan nomor faks jika organisasi menerima komunikasi faks."

#: inc/schema/types/organization.php:410
msgid "Product supported"
msgstr "Produk yang didukung"

#: inc/schema/types/organization.php:411
msgid "Specify which products or services this contact point provides support for."
msgstr "Tentukan produk atau layanan mana yang didukung oleh titik kontak ini."

#: inc/schema/types/organization.php:416
msgid "Indicate the geographical regions or territories covered by this contact point."
msgstr "Tunjukkan wilayah geografis atau teritori yang dicakup oleh titik kontak ini."

#: inc/schema/types/organization.php:424
msgid "Define the geographic regions, countries, or territories where the organization provides its services or products."
msgstr "Tentukan wilayah geografis, negara, atau teritori di mana organisasi menyediakan layanan atau produknya."

#: inc/schema/types/organization.php:430
msgid "Currencies accepted"
msgstr "Mata uang yang diterima"

#: inc/schema/types/organization.php:431
msgid "List accepted currencies using ISO 4217 format (e.g., USD, EUR, GBP) or cryptocurrency ticker symbols (e.g., BTC, ETH)."
msgstr "Daftar mata uang yang diterima menggunakan format ISO 4217 (misalnya, USD, EUR, GBP) atau simbol ticker cryptocurrency (misalnya, BTC, ETH)."

#: inc/schema/types/organization.php:436
msgid "Payment accepted"
msgstr "Pembayaran yang diterima"

#: inc/schema/types/organization.php:438
msgid "Specify payment methods available to customers such as Cash, Credit Card, Debit Card, Cryptocurrency, PayPal, etc."
msgstr "Tentukan metode pembayaran yang tersedia untuk pelanggan seperti Tunai, Kartu Kredit, Kartu Debit, Cryptocurrency, PayPal, dll."

#: inc/schema/types/organization.php:444
msgid "Price range"
msgstr "Rentang harga"

#: inc/schema/types/organization.php:445
msgid "Indicate the general pricing level using currency symbols (e.g., $, $$, $$$) or a numerical range (e.g., $10-50)."
msgstr "Tunjukkan tingkat harga umum menggunakan simbol mata uang (misalnya, $, $$, $$$) atau rentang numerik (misalnya, $10-50)."

#: inc/schema/types/organization.php:451
msgid "Accepts reservations"
msgstr "Menerima reservasi"

#: inc/schema/types/organization.php:452
msgid "Select whether the organization allows customers to make advance reservations or bookings."
msgstr "Pilih apakah organisasi mengizinkan pelanggan untuk membuat reservasi atau pemesanan di muka."

#: inc/schema/types/organization.php:464
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: inc/schema/types/organization.php:465
msgid "For food establishments, provide the complete URL where customers can view the menu online."
msgstr "Untuk tempat makanan, berikan URL lengkap di mana pelanggan dapat melihat menu secara daring."

#: inc/schema/types/organization.php:471
msgid "Serves cuisine"
msgstr "Menyajikan masakan"

#: inc/schema/types/organization.php:472
msgid "Describe the style or type of cuisine offered (e.g., Italian, Mexican, Asian, Vegan, Mediterranean)."
msgstr "Deskripsikan gaya atau jenis masakan yang ditawarkan (misalnya, Italia, Meksiko, Asia, Vegan, Mediterania)."

#: inc/schema/types/organization.php:487
msgid "Add brand identities associated with products, services, or sub-brands maintained by this organization."
msgstr "Tambahkan identitas merek yang terkait dengan produk, layanan, atau sub-merek yang dikelola oleh organisasi ini."

#: inc/schema/types/organization.php:507
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: inc/schema/types/organization.php:509
msgid "Upload or provide a URL to the logo image representing this brand."
msgstr "Unggah atau berikan URL ke gambar logo yang mewakili merek ini."

#: inc/schema/types/organization.php:517
msgid "Enter the official web address for this brand."
msgstr "Masukkan alamat web resmi untuk merek ini."

#: inc/schema/types/organization.php:524
msgid "Departments"
msgstr "Departemen"

#: inc/schema/types/organization.php:526
msgid "Department"
msgstr "Departemen"

#: inc/schema/types/organization.php:527
msgid "List the various departments, divisions, or functional units that make up the organization."
msgstr "Daftar berbagai departemen, divisi, atau unit fungsional yang membentuk organisasi."

#: inc/schema/types/organization.php:534
msgid "Parent organization"
msgstr "Organisasi induk"

#: inc/schema/types/organization.php:535
msgid "Specify the parent or umbrella organization if this entity is a subsidiary, division, or part of a larger company."
msgstr "Tentukan organisasi induk atau payung jika entitas ini adalah anak perusahaan, divisi, atau bagian dari perusahaan yang lebih besar."

#: inc/schema/types/organization.php:542
msgid "DUNS"
msgstr "DUNS"

#: inc/schema/types/organization.php:543
msgid "Enter the Dun & Bradstreet DUNS identifier used to verify and identify the organization."
msgstr "Masukkan pengidentifikasi DUNS Dun & Bradstreet yang digunakan untuk memverifikasi dan mengidentifikasi organisasi."

#: inc/schema/types/organization.php:549
msgid "Global location number"
msgstr "Nomor lokasi global"

#: inc/schema/types/organization.php:550
msgid "Provide the Global Location Number (GLN) or International Location Number (ILN) that uniquely identifies the organization's location."
msgstr "Berikan Nomor Lokasi Global (GLN) atau Nomor Lokasi Internasional (ILN) yang secara unik mengidentifikasi lokasi organisasi."

#: inc/schema/types/organization.php:555
msgid "LEI Code"
msgstr "Kode LEI"

#: inc/schema/types/organization.php:557
msgid "Enter the Legal Entity Identifier that uniquely identifies the legal entity as defined in ISO 17442 standard."
msgstr "Masukkan Pengidentifikasi Entitas Hukum yang secara unik mengidentifikasi entitas hukum sebagaimana didefinisikan dalam standar ISO 17442."

#: inc/schema/types/organization.php:562
msgid "Tax ID"
msgstr "ID Pajak"

#: inc/schema/types/organization.php:564
msgid "Provide the Tax or Fiscal Identification Number (e.g., TIN in the US, CIF/NIF in Spain)."
msgstr "Berikan Nomor Identifikasi Pajak atau Fiskal (misalnya, TIN di AS, CIF/NIF di Spanyol)."

#: inc/schema/types/organization.php:569
msgid "VAT ID"
msgstr "ID PPN"

#: inc/schema/types/organization.php:571
msgid "Enter the Value-added Tax identification number for the organization."
msgstr "Masukkan nomor identifikasi Pajak Pertambahan Nilai untuk organisasi."

#: inc/schema/types/organization.php:576
msgid "ISIC V4"
msgstr "ISIC V4"

#: inc/schema/types/organization.php:578
msgid "Specify the International Standard Industrial Classification Revision 4 code that categorizes the organization's economic activity."
msgstr "Tentukan kode Klasifikasi Industri Internasional Standar Revisi 4 yang mengkategorikan aktivitas ekonomi organisasi."

#: inc/schema/types/organization.php:583
msgid "ISO 6523 Code"
msgstr "Kode ISO 6523"

#: inc/schema/types/organization.php:585
msgid "Provide the organization identifier as specified in the ISO 6523(-1) international standard."
msgstr "Berikan pengidentifikasi organisasi sebagaimana ditentukan dalam standar internasional ISO 6523(-1)."

#: inc/schema/types/organization.php:590
msgid "NAICS"
msgstr "NAICS"

#: inc/schema/types/organization.php:592
msgid "Enter the North American Industry Classification System code that classifies the organization's business type."
msgstr "Masukkan kode Sistem Klasifikasi Industri Amerika Utara yang mengklasifikasikan jenis bisnis organisasi."

#: inc/schema/types/organization.php:598
msgid "Legal name"
msgstr "Nama hukum"

#: inc/schema/types/organization.php:600
msgid "Enter the official registered company name as it appears on legal documents and business registration."
msgstr "Masukkan nama perusahaan terdaftar resmi sebagaimana tercantum dalam dokumen hukum dan pendaftaran bisnis."

#: inc/schema/types/organization.php:606
msgid "Number of employees"
msgstr "Jumlah karyawan"

#: inc/schema/types/organization.php:608
msgid "Specify the total number of people employed by the organization or business."
msgstr "Tentukan total jumlah orang yang dipekerjakan oleh organisasi atau bisnis."

#: inc/schema/types/organization.php:626
msgid "Owns"
msgstr "Memiliki"

#: inc/schema/types/organization.php:628
msgid "List products, properties, or assets that are owned and managed by this organization."
msgstr "Daftar produk, properti, atau aset yang dimiliki dan dikelola oleh organisasi ini."

#: inc/schema/types/organization.php:630
msgid "Product"
msgstr "Produk"

#: inc/schema/types/organization.php:637
msgid "Award"
msgstr "Penghargaan"

#: inc/schema/types/organization.php:638
msgid "List awards, honors, or recognition that has been won by or awarded to this organization."
msgstr "Daftar penghargaan, kehormatan, atau pengakuan yang telah dimenangkan atau diberikan kepada organisasi ini."

#: inc/schema/types/organization.php:659
msgid "Knows language"
msgstr "Mengetahui bahasa"

#: inc/schema/types/organization.php:661
msgid "Specify languages in which the organization provides services. Use standard IETF BCP 47 language codes (e.g., en, en-US, fr, es)."
msgstr "Tentukan bahasa yang digunakan organisasi untuk memberikan layanan. Gunakan kode bahasa standar IETF BCP 47 (misalnya, en, en-US, fr, es)."

#: loader.php:418
msgid "Get SureRank Pro"
msgstr "Dapatkan SureRank Pro"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Our AI-powered assistant helps you fix SEO issues smartly and quickly. No need to dig through settings or guess what's wrong - we'll do the heavy lifting for you."
msgstr "Asisten bertenaga AI kami membantu Anda memperbaiki masalah SEO dengan cerdas dan cepat. Tidak perlu menggali pengaturan atau menebak apa yang salah - kami akan melakukan pekerjaan berat untuk Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are generated home page titles. Review and apply the one you like."
msgstr "Berikut adalah judul halaman beranda yang dihasilkan. Tinjau dan terapkan yang Anda suka."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are generated home page descriptions. Review and apply the one you like."
msgstr "Berikut adalah deskripsi halaman beranda yang dihasilkan. Tinjau dan terapkan yang Anda suka."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are generated social titles for your home page. Review and apply the one you like."
msgstr "Berikut adalah judul sosial yang dihasilkan untuk halaman beranda Anda. Tinjau dan terapkan yang Anda suka."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are generated social descriptions for your home page. Review and apply the one you like."
msgstr "Berikut adalah deskripsi sosial yang dihasilkan untuk halaman beranda Anda. Tinjau dan terapkan yang Anda suka."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are generated page titles. Review and apply the one you like."
msgstr "Berikut adalah judul halaman yang dihasilkan. Tinjau dan terapkan yang Anda suka."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are generated page descriptions. Review and apply the one you like."
msgstr "Berikut adalah deskripsi halaman yang dihasilkan. Tinjau dan terapkan yang Anda suka."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are generated social titles. Review and apply the one you like."
msgstr "Berikut adalah judul sosial yang dihasilkan. Tinjau dan terapkan yang Anda suka."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are generated social descriptions. Review and apply the one you like."
msgstr "Berikut adalah deskripsi sosial yang dihasilkan. Tinjau dan terapkan yang Anda suka."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are generated site taglines. Review and apply the one you like."
msgstr "Berikut adalah tagline situs yang dihasilkan. Tinjau dan terapkan yang Anda suka."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Boost your website's visibility with AI-powered SEO tools built for WordPress. Optimize content, improve rankings, and grow organic traffic without the complexity."
msgstr "Tingkatkan visibilitas situs web Anda dengan alat SEO bertenaga AI yang dirancang untuk WordPress. Optimalkan konten, tingkatkan peringkat, dan tingkatkan lalu lintas organik tanpa kompleksitas."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Welcome to SureRank"
msgstr "Selamat datang di SureRank"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Failed to fetch keyword rankings"
msgstr "Gagal mengambil peringkat kata kunci"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Keyword Rankings"
msgstr "Peringkat Kata Kunci"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "See how this page is ranking in terms of the keywords"
msgstr "Lihat bagaimana halaman ini peringkat dalam hal kata kunci"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "No keyword rankings found for this URL."
msgstr "Tidak ada peringkat kata kunci ditemukan untuk URL ini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "This page may not have any search queries in the selected date range."
msgstr "Halaman ini mungkin tidak memiliki kueri pencarian dalam rentang tanggal yang dipilih."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "No content type selected for generation."
msgstr "Tidak ada jenis konten yang dipilih untuk dihasilkan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "Terjadi kesalahan yang tidak terduga"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#, js-format
msgid "Hide %s from search engines."
msgstr "Sembunyikan %s dari mesin pencari."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#, js-format
msgid "Prevent search engines from following links in %s."
msgstr "Cegah mesin pencari mengikuti tautan di %s."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#, js-format
msgid "Prevent search engines from showing saved copies of %s."
msgstr "Cegah mesin pencari menampilkan salinan yang disimpan dari %s."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Site wide schema"
msgstr "Skema seluruh situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Page specific schema"
msgstr "Skema spesifik halaman"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Get Your Content Indexed Instantly with IndexNow"
msgstr "Dapatkan Konten Anda Terindeks Instan dengan IndexNow"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Upgrade to SureRank Pro to notify search engines like Bing and Yandex the moment you publish or update content. No more waiting for crawlers—get indexed faster and boost your search visibility."
msgstr "Tingkatkan ke SureRank Pro untuk memberi tahu mesin pencari seperti Bing dan Yandex pada saat Anda menerbitkan atau memperbarui konten. Tidak perlu menunggu perayap—dapatkan indeks lebih cepat dan tingkatkan visibilitas pencarian Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Choose how your content will appear when shared on X. This setting determines the card type-either a summary or a summary with a large image-used in the post preview."
msgstr "Pilih bagaimana konten Anda akan muncul saat dibagikan di X. Pengaturan ini menentukan jenis kartu—baik ringkasan atau ringkasan dengan gambar besar—yang digunakan dalam pratinjau pos."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "We've successfully imported some of your SEO settings, but the migration wasn't completed. This may happen if the process was interrupted or exited early. Don't worry - everything imported so far is safely saved, and no duplicate data will be created."
msgstr "Kami telah berhasil mengimpor beberapa pengaturan SEO Anda, tetapi migrasi belum selesai. Ini mungkin terjadi jika proses terputus atau keluar lebih awal. Jangan khawatir - semua yang telah diimpor sejauh ini disimpan dengan aman, dan tidak akan ada data duplikat yang dibuat."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Set up your site’s SEO easily-no advanced skills needed!"
msgstr "Atur SEO situs Anda dengan mudah - tidak perlu keterampilan lanjutan!"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Ignored"
msgstr "Diabaikan"

#: build/angie/index.js:1
msgid "Page SEO Checks - SureRank helps you quickly evaluate and improve the SEO quality of your WordPress pages. It runs automated checks to ensure your content is optimized for both search engines and readers. Checks include: Image Optimization - identify images missing alt text and ensure accessibility and SEO best practices; URL Health - alert when a page URL is longer than 90 characters and confirm when it's short and SEO-friendly; Content Media - check whether the page includes images or videos to enhance engagement; Links - detect presence or absence of internal/external links and highlight missing links; Title & Meta Description - verify that the search engine title and description are present and within recommended length limits (title < 60 chars, description < 160 chars); Open Graph Tags - ensure Open Graph tags are present for better social sharing; Subheadings - confirm the page contains at least one subheading for better structure and readability; Canonical URL - check for a canonical tag to avoid duplicate content issues; Broken Links - detect broken links that harm UX and SEO. SureRank displays clear 'Good' and 'Needs Improvement' indicators for each check so you can spot issues and fix them quickly."
msgstr "Pemeriksaan SEO Halaman - SureRank membantu Anda dengan cepat mengevaluasi dan meningkatkan kualitas SEO halaman WordPress Anda. Ini menjalankan pemeriksaan otomatis untuk memastikan konten Anda dioptimalkan untuk mesin pencari dan pembaca. Pemeriksaan mencakup: Optimisasi Gambar - mengidentifikasi gambar yang tidak memiliki teks alt dan memastikan aksesibilitas serta praktik terbaik SEO; Kesehatan URL - memberi tahu ketika URL halaman lebih panjang dari 90 karakter dan mengonfirmasi ketika URL tersebut pendek dan ramah SEO; Media Konten - memeriksa apakah halaman menyertakan gambar atau video untuk meningkatkan keterlibatan; Tautan - mendeteksi keberadaan atau ketidakberadaan tautan internal/eksternal dan menyoroti tautan yang hilang; Judul & Deskripsi Meta - memverifikasi bahwa judul dan deskripsi mesin pencari ada dan dalam batas panjang yang disarankan (judul < 60 karakter, deskripsi < 160 karakter); Tag Open Graph - memastikan tag Open Graph ada untuk berbagi sosial yang lebih baik; Subjudul - mengonfirmasi bahwa halaman mengandung setidaknya satu subjudul untuk struktur dan keterbacaan yang lebih baik; URL Kanonik - memeriksa tag kanonik untuk menghindari masalah konten duplikat; Tautan Rusak - mendeteksi tautan rusak yang merugikan UX dan SEO. SureRank menampilkan indikator 'Baik' dan 'Perlu Perbaikan' yang jelas untuk setiap pemeriksaan sehingga Anda dapat menemukan masalah dan memperbaikinya dengan cepat."

#: build/angie/index.js:1
msgid "Toggle SureRank Settings - Control multiple SureRank SEO settings with a single command. Supports author archive (show/hide author post archives), date archive (show/hide date-based archives), no_index (strictly array of existing post types or taxonomies to hide from search), no_follow (strictly array of existing post types or taxonomies with nofollow), no_archive (strictly array of existing post types or taxonomies to prevent caching), enable_xml_sitemap (XML sitemap generation), enable_xml_image_sitemap (include images in sitemap), enable_automatic_indexing (auto-submit to search engines), auto_redirect_enabled (automatic redirects), enable_page_level_seo (per-page SEO controls), enable_google_console (Google Search Console integration), enable_schemas (structured data), enable_migration (import from other SEO plugins), enable_extended_meta_templates (advanced meta templates). Examples: \"enable author archive and XML sitemap\", \"disable date archive and enable image sitemap\", \"set no_index for posts and pages\", \"enable all sitemaps and schemas\", \"turn on Google Console and page level SEO\"."
msgstr "Alihkan Pengaturan SureRank - Kontrol beberapa pengaturan SEO SureRank dengan satu perintah. Mendukung arsip penulis (tampilkan/sembunyikan arsip pos penulis), arsip tanggal (tampilkan/sembunyikan arsip berbasis tanggal), no_index (array ketat dari jenis pos atau taksonomi yang ada untuk disembunyikan dari pencarian), no_follow (array ketat dari jenis pos atau taksonomi yang ada dengan nofollow), no_archive (array ketat dari jenis pos atau taksonomi yang ada untuk mencegah caching), enable_xml_sitemap (generasi sitemap XML), enable_xml_image_sitemap (sertakan gambar dalam sitemap), enable_automatic_indexing (pengiriman otomatis ke mesin pencari), auto_redirect_enabled (pengalihan otomatis), enable_page_level_seo (kontrol SEO per halaman), enable_google_console (integrasi Google Search Console), enable_schemas (data terstruktur), enable_migration (impor dari plugin SEO lain), enable_extended_meta_templates (template meta lanjutan). Contoh: \"aktifkan arsip penulis dan sitemap XML\", \"nonaktifkan arsip tanggal dan aktifkan sitemap gambar\", \"set no_index untuk pos dan halaman\", \"aktifkan semua sitemap dan skema\", \"aktifkan Google Console dan SEO tingkat halaman\"."

#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "Enter a custom field variable like %custom_field.field_name% or a direct image URL. Type @ to view variable suggestions."
msgstr "Masukkan variabel bidang kustom seperti %custom_field.field_name% atau URL gambar langsung. Ketik @ untuk melihat saran variabel."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "These settings help search engines understand how to treat your page in search results."
msgstr "Pengaturan ini membantu mesin pencari memahami cara memperlakukan halaman Anda dalam hasil pencarian."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "\"No Index\" will prevent the page from appearing in search results."
msgstr "\"No Index\" akan mencegah halaman muncul dalam hasil pencarian."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "\"No Follow\" tells search engines not to follow any links on the page."
msgstr "\"No Follow\" memberi tahu mesin pencari untuk tidak mengikuti tautan apa pun di halaman."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "\"No Archive\" prevents search engines from storing a cached version of the page."
msgstr "\"No Archive\" mencegah mesin pencari menyimpan versi cache halaman."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Manage your SEO"
msgstr "Kelola SEO Anda"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Manage Your SEO"
msgstr "Kelola SEO Anda"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Optimize Here"
msgstr "Optimalkan Di Sini"

#: inc/api/onboarding.php:158
msgid "First name of the user."
msgstr "Nama depan pengguna."

#: inc/api/onboarding.php:167
msgid "Last name of the user."
msgstr "Nama belakang pengguna."

#: inc/api/onboarding.php:176
msgid "Email address of the user."
msgstr "Alamat email pengguna."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "You don't have permission to perform this action. Please contact administrator."
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk melakukan tindakan ini. Silakan hubungi administrator."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Please contact the administrator to manage the static page SEO, as you do not have the required access rights."
msgstr "Silakan hubungi administrator untuk mengelola SEO halaman statis, karena Anda tidak memiliki hak akses yang diperlukan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Role Manager"
msgstr "Manajer Peran"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Manage user roles and their access to SureRank features. Ensure the right people handle the right SEO tasks while protecting critical site settings."
msgstr "Kelola peran pengguna dan akses mereka ke fitur SureRank. Pastikan orang yang tepat menangani tugas SEO yang tepat sambil melindungi pengaturan situs yang kritis."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Unlock Role Manager"
msgstr "Buka Manajer Peran"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Upgrade to SureRank Pro and manage user roles and their access to SureRank features."
msgstr "Tingkatkan ke SureRank Pro dan kelola peran pengguna serta akses mereka ke fitur SureRank."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Page Not Found"
msgstr "Halaman Tidak Ditemukan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Go Back"
msgstr "Kembali"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Ke Dasbor"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Email Reports"
msgstr "Laporan Email"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "<a>Upgrade to Pro</a> to use AI image SEO"
msgstr "<a>Tingkatkan ke Pro</a> untuk menggunakan SEO gambar AI"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Auto Generate Alt Text for Uploaded Images"
msgstr "Hasilkan Teks Alt Secara Otomatis untuk Gambar yang Diupload"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "<a>Upgrade to Pro</a> to automatically generate alt text for uploaded images using AI."
msgstr "<a>Tingkatkan ke Pro</a> untuk secara otomatis menghasilkan teks alt untuk gambar yang diupload menggunakan AI."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "First Name"
msgstr "Nama Depan"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Last Name"
msgstr "Nama Belakang"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Email Address"
msgstr "Alamat Email"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Form validation error!"
msgstr "Kesalahan validasi formulir!"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Okay, just one last step…"
msgstr "Oke, hanya satu langkah terakhir…"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Help us tailor your SureRank experience and keep you updated with SEO tips, feature improvements, and helpful recommendations."
msgstr "Bantu kami menyesuaikan pengalaman SureRank Anda dan tetap memberi Anda informasi terbaru dengan tips SEO, perbaikan fitur, dan rekomendasi yang berguna."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:132
msgid "A homepage SEO title is the main headline that appears for your site in search results."
msgstr "Judul SEO halaman utama adalah judul utama yang muncul untuk situs Anda di hasil pencarian."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:138
msgid "It is often the first thing people read before deciding whether to click."
msgstr "Ini sering kali adalah hal pertama yang dibaca orang sebelum memutuskan untuk mengklik."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:139
msgid "A clear and well written title helps search engines understand your homepage and improves click through rate by setting the right expectation."
msgstr "Judul yang jelas dan ditulis dengan baik membantu mesin pencari memahami halaman utama Anda dan meningkatkan rasio klik dengan menetapkan ekspektasi yang tepat."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:143
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:264
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:386
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:470
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:653
#: inc/api/analyzer.php:672
msgid "Best Practice"
msgstr "Praktik Terbaik"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:147
msgid "Good titles are short, specific, and easy to scan."
msgstr "Judul yang baik singkat, spesifik, dan mudah dipindai."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:148
msgid "Make sure to keep it between 50 and 60 characters."
msgstr "Pastikan untuk menjaga panjangnya antara 50 dan 60 karakter."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:149
msgid "Include your brand name and main keyword where it makes sense."
msgstr "Sertakan nama merek Anda dan kata kunci utama di tempat yang tepat."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:150
msgid "A simple, honest title usually performs better than a long or generic one."
msgstr "Judul yang sederhana dan jujur biasanya berkinerja lebih baik daripada yang panjang atau umum."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:156
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:277
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:398
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:483
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:585
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:664
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:752
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:827
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:843
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:931
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1008
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1079
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1204
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1707
#: inc/api/analyzer.php:466
#: inc/api/analyzer.php:609
#: inc/api/analyzer.php:685
#: inc/api/analyzer.php:746
#: inc/api/analyzer.php:815
#: inc/api/analyzer.php:905
msgid "Where to Update It"
msgstr "Di Mana Memperbarui"

#. translators: %1$s: URL to the SureRank homepage general settings, %2$s: Anchor text "General"
#. translators: %1$s: URL to the SureRank homepage social settings, %2$s: Anchor text "Social"
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:163
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:286
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1088
#, php-format
msgid "From the SureRank Dashboard, go to General ⇾ Home Page ⇾ <a href='%1$s' target='_blank' rel='noopener'>%2$s</a>."
msgstr "Dari Dasbor SureRank, pergi ke Umum ⇾ Halaman Utama ⇾ <a href='%1$s' target='_blank' rel='noopener'>%2$s</a>."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:167
msgid "Here, you can update the title, description, and social image for your home page. SureRank will also show a preview of your website."
msgstr "Di sini, Anda dapat memperbarui judul, deskripsi, dan gambar sosial untuk halaman utama Anda. SureRank juga akan menampilkan pratinjau situs web Anda."

#. translators: %1$s: URL to the Home Page settings, %2$s: Anchor text "Home Page"
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:171
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:294
#, php-format
msgid "Go to Pages ⇾ <a href='%1$s' target='_blank' rel='noopener'>%2$s</a> ⇾ SureRank ⇾ Optimize ⇾ General."
msgstr "Pergi ke Halaman ⇾ <a href='%1$s' target='_blank' rel='noopener'>%2$s</a> ⇾ SureRank ⇾ Optimalkan ⇾ Umum."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:175
msgid "Here, you can update the title, description, and social metadata with image for your home page. SureRank will also show a preview of your website."
msgstr "Di sini, Anda dapat memperbarui judul, deskripsi, dan metadata sosial dengan gambar untuk halaman utama Anda. SureRank juga akan menampilkan pratinjau situs web Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:180
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:303
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:415
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:502
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:603
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:681
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:766
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:860
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:944
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1105
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1217
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1235
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1720
#: inc/api/analyzer.php:483
#: inc/api/analyzer.php:698
#: inc/api/analyzer.php:759
#: inc/api/analyzer.php:835
#: inc/api/analyzer.php:919
msgid "Update Here"
msgstr "Perbarui Di Sini"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:200
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:323
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:428
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:515
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:615
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:693
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:779
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:871
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:959
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1027
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1125
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1696
#: inc/api/analyzer.php:639
#: inc/api/analyzer.php:711
#: inc/api/analyzer.php:769
#: inc/api/analyzer.php:848
msgid "Need Help?"
msgstr "Butuh Bantuan?"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:202
msgid "SureRank Pro helps you generate SEO titles using AI, following best practices for length, clarity, and click through rate."
msgstr "SureRank Pro membantu Anda menghasilkan judul SEO menggunakan AI, mengikuti praktik terbaik untuk panjang, kejelasan, dan rasio klik."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:253
msgid "A homepage SEO description is the short text that appears below your site title in search results."
msgstr "Deskripsi SEO halaman utama adalah teks pendek yang muncul di bawah judul situs Anda di hasil pencarian."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:259
msgid "It gives people a quick idea of what your site is about before they decide to click."
msgstr "Ini memberi orang gambaran cepat tentang apa yang situs Anda tawarkan sebelum mereka memutuskan untuk mengklik."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:260
msgid "A clear and well written description helps search engines understand your homepage and makes your result more appealing."
msgstr "Deskripsi yang jelas dan ditulis dengan baik membantu mesin pencari memahami halaman utama Anda dan membuat hasil Anda lebih menarik."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:268
msgid "Good descriptions are clear and easy to read."
msgstr "Deskripsi yang baik jelas dan mudah dibaca."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:269
msgid "Make sure to keep it between 150 and 160 characters."
msgstr "Pastikan untuk menjaga panjangnya antara 150 dan 160 karakter."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:270
msgid "Write it in natural language with your keywords where it makes sense."
msgstr "Tulis dalam bahasa alami dengan kata kunci Anda di tempat yang tepat."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:271
msgid "A simple, helpful description performs better than a vague or overly long one."
msgstr "Deskripsi yang sederhana dan membantu berkinerja lebih baik daripada yang samar atau terlalu panjang."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:290
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:298
msgid "Here, you can update the title, description, and image for your home page. SureRank will also show a preview of your website."
msgstr "Di sini, Anda dapat memperbarui judul, deskripsi, dan gambar untuk halaman utama Anda. SureRank juga akan menampilkan pratinjau situs web Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:325
msgid "SureRank Pro helps you generate SEO titles and descriptions using AI, following best practices, so your pages look great in search results."
msgstr "SureRank Pro membantu Anda menghasilkan judul dan deskripsi SEO menggunakan AI, mengikuti praktik terbaik, sehingga halaman Anda terlihat bagus di hasil pencarian."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:381
msgid "The H1 is the main heading of a page. It tells visitors and search engines what the page is primarily about."
msgstr "H1 adalah judul utama dari sebuah halaman. Ini memberi tahu pengunjung dan mesin pencari tentang apa halaman tersebut terutama."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:382
msgid "When the H1 is missing, duplicated, or unclear, search engines get less context and visitors may struggle to quickly understand your site's purpose."
msgstr "Ketika H1 hilang, duplikat, atau tidak jelas, mesin pencari mendapatkan konteks yang lebih sedikit dan pengunjung mungkin kesulitan untuk dengan cepat memahami tujuan situs Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:390
msgid "Keep the H1 short and descriptive."
msgstr "Jaga agar H1 tetap singkat dan deskriptif."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:391
msgid "Use plain language instead of marketing buzzwords."
msgstr "Gunakan bahasa yang sederhana alih-alih kata-kata pemasaran yang berlebihan."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:392
msgid "Make sure it reflects the main topic of your homepage."
msgstr "Pastikan itu mencerminkan topik utama dari halaman beranda Anda."

#. translators: %1$s: URL to the Home Page settings, %2$s: Anchor text "Home Page"
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:404
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:491
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:593
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:671
#, php-format
msgid "Go to Pages ⇾ <a href='%1$s' target='_blank' rel='noopener'>%2$s</a>"
msgstr "Pergi ke Halaman ⇾ <a href='%1$s' target='_blank' rel='noopener'>%2$s</a>"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:408
msgid "Edit the main heading and set it as an H1"
msgstr "Edit judul utama dan atur sebagai H1"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:409
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:496
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:598
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:676
msgid "Update the page"
msgstr "Perbarui halaman"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:430
msgid "SureRank Pro helps you identify heading issues and suggests improvements using AI, so your pages stay clear and well structured."
msgstr "SureRank Pro membantu Anda mengidentifikasi masalah judul dan menyarankan perbaikan menggunakan AI, sehingga halaman Anda tetap jelas dan terstruktur dengan baik."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:435
msgid "Your homepage does not currently have a clear H1 heading."
msgstr "Halaman beranda Anda saat ini tidak memiliki judul H1 yang jelas."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:436
msgid "Homepage H1 Heading Is Missing"
msgstr "Judul H1 Halaman Beranda Hilang"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:439
msgid "Your homepage currently contains multiple H1 headings."
msgstr "Halaman beranda Anda saat ini mengandung beberapa judul H1."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:440
msgid "Multiple H1 Headings Found"
msgstr "Beberapa Judul H1 Ditemukan"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:442
msgid "Your homepage currently contains one H1 heading"
msgstr "Halaman beranda Anda saat ini mengandung satu judul H1"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:443
msgid "Homepage H1 Heading Found"
msgstr "Judul H1 Halaman Beranda Ditemukan"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:465
msgid "Subheadings help break your content into sections and make it easier for visitors to scan and understand your page."
msgstr "Subjudul membantu memecah konten Anda menjadi bagian-bagian dan membuatnya lebih mudah bagi pengunjung untuk memindai dan memahami halaman Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:466
msgid "They also give search engines more context about the structure and topics covered on your homepage."
msgstr "Mereka juga memberikan lebih banyak konteks kepada mesin pencari tentang struktur dan topik yang dibahas di halaman beranda Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:474
msgid "Use H2 headings to introduce major sections"
msgstr "Gunakan judul H2 untuk memperkenalkan bagian utama"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:475
msgid "Each H2 should describe what the section is about"
msgstr "Setiap H2 harus menggambarkan apa yang dibahas di bagian tersebut"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:476
msgid "Avoid using H2s just for styling."
msgstr "Hindari menggunakan H2 hanya untuk gaya."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:477
msgid "They should reflect the structure of your content."
msgstr "Mereka harus mencerminkan struktur konten Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:485
msgid "Edit your homepage content and add H2 headings where they naturally fit."
msgstr "Edit konten halaman beranda Anda dan tambahkan judul H2 di tempat yang sesuai."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:486
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:588
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:669
msgid "If your homepage is a page:"
msgstr "Jika halaman beranda Anda adalah sebuah halaman:"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:495
msgid "Add or update section headings and set them as H2"
msgstr "Tambahkan atau perbarui judul bagian dan atur sebagai H2"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:517
msgid "SureRank Pro helps you identify heading structure issues and suggests improvements using AI, so your pages stay clear and well organized."
msgstr "SureRank Pro membantu Anda mengidentifikasi masalah struktur judul dan menyarankan perbaikan menggunakan AI, sehingga halaman Anda tetap jelas dan terorganisir dengan baik."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:524
msgid "Your homepage contains at least one H2 heading"
msgstr "Halaman beranda Anda mengandung setidaknya satu judul H2"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:525
msgid "Subheadings Found on the Homepage"
msgstr "Subjudul Ditemukan di Halaman Beranda"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:529
msgid "Your homepage does not currently contain any H2 subheadings."
msgstr "Halaman beranda Anda saat ini tidak mengandung subjudul H2."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:530
msgid "No Subheadings Found on the Homepage"
msgstr "Tidak Ada Subjudul Ditemukan di Halaman Beranda"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:581
msgid "Images help visitors quickly understand what your site is about and make the page feel more engaging."
msgstr "Gambar membantu pengunjung dengan cepat memahami apa yang situs Anda tentang dan membuat halaman terasa lebih menarik."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:582
msgid "They also play an important role in SEO. Images help break up content, add context, and can appear in image search results when optimized properly."
msgstr "Mereka juga memainkan peran penting dalam SEO. Gambar membantu memecah konten, menambah konteks, dan dapat muncul dalam hasil pencarian gambar ketika dioptimalkan dengan baik."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:587
msgid "Edit your homepage content and add images where they naturally fit."
msgstr "Edit konten halaman beranda Anda dan tambahkan gambar di tempat yang sesuai."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:597
msgid "Add images"
msgstr "Tambahkan gambar"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:617
msgid "SureRank Pro helps you optimize images for SEO, including automatically generating alt text using AI, so your images are clear for both visitors and search engines."
msgstr "SureRank Pro membantu Anda mengoptimalkan gambar untuk SEO, termasuk secara otomatis menghasilkan teks alt menggunakan AI, sehingga gambar Anda jelas untuk pengunjung dan mesin pencari."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:624
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:636
msgid "Images on Homepage"
msgstr "Gambar di Beranda"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:625
msgid "Your homepage does not currently contain any images."
msgstr "Beranda Anda saat ini tidak mengandung gambar."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:629
msgid "One or more images on your homepage do not have ALT text."
msgstr "Satu atau lebih gambar di beranda Anda tidak memiliki teks ALT."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:636
msgid "Homepage Image ALT Text Is Missing"
msgstr "Teks ALT Gambar Beranda Hilang"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:649
msgid "Internal links help visitors navigate your website and discover important content. They also help search engines understand how your pages are connected and which ones matter most."
msgstr "Tautan internal membantu pengunjung menavigasi situs web Anda dan menemukan konten penting. Mereka juga membantu mesin pencari memahami bagaimana halaman Anda terhubung dan mana yang paling penting."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:650
msgid "When a homepage has no internal links, visitors may not know where to go next. Search engines also have a harder time crawling and prioritizing your pages."
msgstr "Ketika beranda tidak memiliki tautan internal, pengunjung mungkin tidak tahu ke mana harus pergi selanjutnya. Mesin pencari juga akan kesulitan menjelajahi dan memprioritaskan halaman Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:657
msgid "Link from your homepage to key pages like about, products, etc."
msgstr "Tautkan dari beranda Anda ke halaman kunci seperti tentang, produk, dll."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:658
msgid "Use clear, descriptive link text so visitors know what to expect."
msgstr "Gunakan teks tautan yang jelas dan deskriptif sehingga pengunjung tahu apa yang diharapkan."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:659
msgid "Keep links natural and helpful. Avoid adding links just for SEO."
msgstr "Jaga tautan tetap alami dan membantu. Hindari menambahkan tautan hanya untuk SEO."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:666
msgid "Edit your homepage content and add links to relevant pages."
msgstr "Edit konten beranda Anda dan tambahkan tautan ke halaman yang relevan."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:675
msgid "Add links within text, buttons, or navigation sections"
msgstr "Tambahkan tautan dalam teks, tombol, atau bagian navigasi"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:695
msgid "SureRank Pro helps you find internal linking opportunities and suggests improvements using AI, so your site stays well connected and easy to explore."
msgstr "SureRank Pro membantu Anda menemukan peluang tautan internal dan menyarankan perbaikan menggunakan AI, sehingga situs Anda tetap terhubung dengan baik dan mudah dijelajahi."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:703
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:728
msgid "No Internal Links Found on the Homepage"
msgstr "Tidak Ada Tautan Internal Ditemukan di Beranda"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:704
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:727
msgid "Your homepage does not currently link to other pages on your site."
msgstr "Beranda Anda saat ini tidak menautkan ke halaman lain di situs Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:727
msgid "Your homepage currently links to other pages on your site."
msgstr "Beranda Anda saat ini menautkan ke halaman lain di situs Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:728
msgid "Internal Links Found on the Homepage"
msgstr "Tautan Internal Ditemukan di Beranda"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:747
msgid "A canonical URL tells search engines which version of a page should be treated as the main one."
msgstr "URL kanonik memberi tahu mesin pencari versi mana dari halaman yang harus diperlakukan sebagai yang utama."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:748
msgid "Without it, search engines may see multiple versions of your homepage as separate pages, which can dilute SEO signals and cause confusion."
msgstr "Tanpa itu, mesin pencari mungkin melihat beberapa versi beranda Anda sebagai halaman terpisah, yang dapat mengurangi sinyal SEO dan menyebabkan kebingungan."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:754
msgid "You can set the canonical URL directly from the SureRank meta box."
msgstr "Anda dapat mengatur URL kanonik langsung dari kotak meta SureRank."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:757
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1227
msgid "Edit your homepage"
msgstr "Edit beranda Anda"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:758
msgid "Open the Advanced tab in the SureRank meta box"
msgstr "Buka tab Lanjutan di kotak meta SureRank"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:759
msgid "Enter the correct URL in the Canonical Tag field"
msgstr "Masukkan URL yang benar di kolom Tag Kanonik"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:760
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1212
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1230
#: inc/api/analyzer.php:692
#: inc/api/analyzer.php:753
#: inc/api/analyzer.php:828
#: inc/api/analyzer.php:913
msgid "Save your changes"
msgstr "Simpan perubahan Anda"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:781
#: inc/api/analyzer.php:713
#: inc/api/analyzer.php:770
msgid "SureRank Pro helps fix SEO issues across your website using AI, without manual effort."
msgstr "SureRank Pro membantu memperbaiki masalah SEO di seluruh situs web Anda menggunakan AI, tanpa usaha manual."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:787
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:795
msgid "No Canonical URL Set for Homepage"
msgstr "Tidak Ada URL Kanonik yang Ditetapkan untuk Beranda"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:795
msgid "Canonical URL Set for Homepage"
msgstr "URL Kanonik Ditetapkan untuk Beranda"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:796
msgid "Your homepage currently has a canonical URL set."
msgstr "Beranda Anda saat ini memiliki URL kanonik yang ditetapkan."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:796
msgid "Your homepage does not currently have a canonical URL set."
msgstr "Beranda Anda saat ini tidak memiliki URL kanonik yang ditetapkan."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:816
msgid "This means search engines are not allowed to show your homepage in search results."
msgstr "Ini berarti mesin pencari tidak diizinkan untuk menampilkan halaman beranda Anda dalam hasil pencarian."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:817
msgid "When a homepage is not indexable, people searching for your site may not find it at all, even if your content is published and live."
msgstr "Ketika halaman beranda tidak dapat diindeks, orang yang mencari situs Anda mungkin tidak menemukannya sama sekali, bahkan jika konten Anda diterbitkan dan aktif."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:818
msgid "In most cases, this happens when indexing is turned off by mistake."
msgstr "Dalam banyak kasus, ini terjadi ketika pengindeksan dimatikan secara tidak sengaja."

#. translators: %1$s: URL to the Home Page settings, %2$s: Anchor text "Home Page"
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:833
#, php-format
msgid "Go to Pages ⇾ <a href='%1$s' target='_blank' rel='noopener'>%2$s</a> ⇾ SureRank ⇾ Optimize ⇾ Advanced."
msgstr "Pergi ke Halaman ⇾ <a href='%1$s' target='_blank' rel='noopener'>%2$s</a> ⇾ SureRank ⇾ Optimalkan ⇾ Lanjutan."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:837
msgid "Make sure the option to prevent indexing of No Index is turned off."
msgstr "Pastikan opsi untuk mencegah pengindeksan No Index dimatikan."

#. translators: %1$s: URL to the SureRank homepage advanced settings, %2$s: Anchor text "Advanced"
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:849
#, php-format
msgid "From the SureRank Dashboard, go to General ⇾ Home Page ⇾ <a href='%1$s' target='_blank' rel='noopener'>%2$s</a>"
msgstr "Dari Dasbor SureRank, pergi ke Umum ⇾ Halaman Beranda ⇾ <a href='%1$s' target='_blank' rel='noopener'>%2$s</a>"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:853
msgid "Here, you can update the Robot Instructions for your Home Page to control how search engines interact with it."
msgstr "Di sini, Anda dapat memperbarui Instruksi Robot untuk Halaman Beranda Anda untuk mengontrol bagaimana mesin pencari berinteraksi dengannya."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:873
msgid "SureRank Pro helps you detect and fix indexing issues using AI assistant, so your pages are visible and searchable."
msgstr "SureRank Pro membantu Anda mendeteksi dan memperbaiki masalah pengindeksan menggunakan asisten AI, sehingga halaman Anda terlihat dan dapat dicari."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:881
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:897
msgid "Your homepage is currently not indexable by search engines. "
msgstr "Halaman beranda Anda saat ini tidak dapat diindeks oleh mesin pencari."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:897
msgid "Your homepage is currently indexable by search engines. "
msgstr "Halaman beranda Anda saat ini dapat diindeks oleh mesin pencari."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:898
msgid "Home Page Indexable"
msgstr "Halaman Beranda Dapat Diindeks"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:918
msgid "Home Page is Reachable"
msgstr "Halaman Beranda Dapat Diakses"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:919
msgid "Your homepage is currently accessible and loading correctly."
msgstr "Halaman beranda Anda saat ini dapat diakses dan dimuat dengan benar."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:921
msgid "Home Page is Not Reachable"
msgstr "Halaman Beranda Tidak Dapat Diakses"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:922
msgid "Your homepage is currently not accessible or is returning an error."
msgstr "Halaman beranda Anda saat ini tidak dapat diakses atau mengembalikan kesalahan."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:925
msgid "Your homepage is usually the first page visitors see and the main entry point search engines use to understand your site. It acts as the starting point for crawling and navigation."
msgstr "Halaman beranda Anda biasanya adalah halaman pertama yang dilihat pengunjung dan titik masuk utama yang digunakan mesin pencari untuk memahami situs Anda. Ini berfungsi sebagai titik awal untuk crawling dan navigasi."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:926
msgid "When the homepage cannot be reached, visitors may see an error page and leave immediately. Search engines may also struggle to crawl or index your site properly if they cannot access this page."
msgstr "Ketika halaman beranda tidak dapat dijangkau, pengunjung mungkin melihat halaman kesalahan dan meninggalkan segera. Mesin pencari juga mungkin kesulitan untuk merayapi atau mengindeks situs Anda dengan benar jika mereka tidak dapat mengakses halaman ini."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:927
msgid "This issue can affect the visibility of your entire site, not just the homepage."
msgstr "Masalah ini dapat mempengaruhi visibilitas seluruh situs Anda, tidak hanya halaman beranda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:933
msgid "You can review and fix this from your WordPress settings."
msgstr "Anda dapat meninjau dan memperbaiki ini dari pengaturan WordPress Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:936
msgid "Go to Settings ⇾ Reading"
msgstr "Pergi ke Pengaturan ⇾ Membaca"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:937
msgid "Check which page is set as your homepage"
msgstr "Periksa halaman mana yang diatur sebagai halaman beranda Anda"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:938
msgid "Make sure the selected page exists and is published"
msgstr "Pastikan halaman yang dipilih ada dan diterbitkan"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:953
msgid "If you are using a static homepage, open the page directly and confirm it loads without errors. Also check that no redirects, maintenance plugins, or access restrictions are blocking it."
msgstr "Jika Anda menggunakan halaman beranda statis, buka halaman tersebut secara langsung dan pastikan itu dimuat tanpa kesalahan. Juga periksa bahwa tidak ada pengalihan, plugin pemeliharaan, atau pembatasan akses yang menghalanginya."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:961
msgid "SureRank Pro users get access to our support team, available 24×7, to help identify homepage access and visibility issues."
msgstr "Pengguna SureRank Pro mendapatkan akses ke tim dukungan kami, tersedia 24×7, untuk membantu mengidentifikasi masalah akses dan visibilitas halaman beranda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:990
msgid "This site is using HTTPS."
msgstr "Situs ini menggunakan HTTPS."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:991
msgid "Your site is currently served over a secure HTTPS connection."
msgstr "Situs Anda saat ini disajikan melalui koneksi HTTPS yang aman."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:993
msgid "This site is not using HTTPS."
msgstr "Situs ini tidak menggunakan HTTPS."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:994
msgid "Your site is not currently served over a secure HTTPS connection."
msgstr "Situs Anda saat ini tidak disajikan melalui koneksi HTTPS yang aman."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1002
msgid "HTTPS encrypts the data between your site and its visitors. This helps protect sensitive information and keeps your site secure."
msgstr "HTTPS mengenkripsi data antara situs Anda dan pengunjungnya. Ini membantu melindungi informasi sensitif dan menjaga situs Anda tetap aman."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1003
msgid "Search engines also prefer secure websites. Browsers may show a warning for sites without HTTPS, which can make visitors hesitant to continue."
msgstr "Mesin pencari juga lebih menyukai situs web yang aman. Browser mungkin menampilkan peringatan untuk situs tanpa HTTPS, yang dapat membuat pengunjung ragu untuk melanjutkan."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1004
msgid "Enabling HTTPS is an important step for trust and SEO."
msgstr "Mengaktifkan HTTPS adalah langkah penting untuk kepercayaan dan SEO."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1010
msgid "HTTPS is set up at the hosting or server level."
msgstr "HTTPS diatur di tingkat hosting atau server."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1011
msgid "Most hosting providers offer free SSL certificates and can enable HTTPS for you."
msgstr "Sebagian besar penyedia hosting menawarkan sertifikat SSL gratis dan dapat mengaktifkan HTTPS untuk Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1012
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1328
msgid "If you are unsure how to set this up, your hosting provider can help. You can send them the message below:"
msgstr "Jika Anda tidak yakin bagaimana cara mengaturnya, penyedia hosting Anda dapat membantu. Anda dapat mengirimkan pesan di bawah ini:"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1015
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1331
msgid "Hello,"
msgstr "Halo,"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1016
msgid "I need help enabling HTTPS on my website: [enter-your-website-URL-here]"
msgstr "Saya perlu bantuan mengaktifkan HTTPS di situs web saya: [masukkan-URL-situs-anda-di-sini]"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1017
msgid "Currently, my site is not being served over a secure HTTPS connection."
msgstr "Saat ini, situs saya tidak disajikan melalui koneksi HTTPS yang aman."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1018
msgid "I would like you to enable an SSL certificate for my domain and ensure that all traffic is redirected from HTTP to HTTPS."
msgstr "Saya ingin Anda mengaktifkan sertifikat SSL untuk domain saya dan memastikan bahwa semua lalu lintas diarahkan dari HTTP ke HTTPS."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1019
msgid "Please feel free to set this up for me directly."
msgstr "Silakan langsung mengatur ini untuk saya."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1020
msgid "Thank you for your help."
msgstr "Terima kasih atas bantuan Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1029
msgid "SureRank Pro users get access to our support team, available 24×7, to help with setup and plugin related questions."
msgstr "Pengguna SureRank Pro mendapatkan akses ke tim dukungan kami, tersedia 24×7, untuk membantu dengan pertanyaan terkait pengaturan dan plugin."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1055
msgid "Open Graph tags are set for the homepage."
msgstr "Tag Open Graph telah diatur untuk halaman beranda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1056
msgid "Open Graph tags are not set for the homepage."
msgstr "Tag Open Graph tidak diatur untuk halaman beranda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1058
msgid "When someone shares your site on social media or in a messaging app, the platform shows a preview of your website."
msgstr "Ketika seseorang membagikan situs Anda di media sosial atau di aplikasi pesan, platform akan menampilkan pratinjau situs web Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1059
msgid "Without Open Graph tags, the platform may pull random content or images for the preview."
msgstr "Tanpa tag Open Graph, platform mungkin menarik konten atau gambar acak untuk pratinjau."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1067
msgid "Open Graph tags help you control what people see when your site is shared."
msgstr "Tag Open Graph membantu Anda mengontrol apa yang orang lihat ketika situs Anda dibagikan."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1075
msgid "A clean and attractive preview makes your site look more trustworthy and encourages people to click."
msgstr "Pratinjau yang bersih dan menarik membuat situs Anda terlihat lebih dapat dipercaya dan mendorong orang untuk mengklik."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1092
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1100
msgid "Here, you can update the title, description, and image for your home page. SureRank will also show a preview of how your website will look on Facebook and X."
msgstr "Di sini, Anda dapat memperbarui judul, deskripsi, dan gambar untuk halaman beranda Anda. SureRank juga akan menampilkan pratinjau tentang bagaimana situs web Anda akan terlihat di Facebook dan X."

#. translators: %1$s: URL to the Home Page settings, %2$s: Anchor text "Home Page"
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1096
#, php-format
msgid "Go to Pages ⇾ <a href='%1$s' target='_blank' rel='noopener'>%2$s</a> ⇾ SureRank ⇾ Optimize ⇾ Social."
msgstr "Pergi ke Halaman ⇾ <a href='%1$s' target='_blank' rel='noopener'>%2$s</a> ⇾ SureRank ⇾ Optimalkan ⇾ Sosial."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1127
msgid "SureRank Pro helps you optimize your homepage for social sharing with AI-powered suggestions and previews."
msgstr "SureRank Pro membantu Anda mengoptimalkan halaman beranda Anda untuk berbagi sosial dengan saran dan pratinjau yang didukung AI."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1190
msgid "Structured Data Found on the Homepage"
msgstr "Data Terstruktur Ditemukan di Beranda"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1191
msgid "The homepage currently includes structured data (schema)."
msgstr "Beranda saat ini mencakup data terstruktur (skema)."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1193
msgid "No Structured Data Found on the Homepage"
msgstr "Tidak Ada Data Terstruktur Ditemukan di Beranda"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1194
msgid "The homepage does not currently include any structured data (schema)."
msgstr "Beranda saat ini tidak mencakup data terstruktur (skema) apa pun."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1197
msgid "Structured data helps search engines better understand your content and can enable enhanced search results, like rich snippets."
msgstr "Data terstruktur membantu mesin pencari memahami konten Anda dengan lebih baik dan dapat memungkinkan hasil pencarian yang ditingkatkan, seperti cuplikan kaya."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1198
msgid "SureRank generates structured data automatically when the feature is enabled."
msgstr "SureRank menghasilkan data terstruktur secara otomatis ketika fitur diaktifkan."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1199
msgid "Once active, the schema is added to your page behind the scenes and becomes readable by search engines."
msgstr "Setelah aktif, skema ditambahkan ke halaman Anda di belakang layar dan dapat dibaca oleh mesin pencari."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1210
msgid "Go to SureRank → Advanced → Schema"
msgstr "Pergi ke SureRank → Lanjutan → Skema"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1211
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1229
msgid "Review the Schema or add new"
msgstr "Tinjau Skema atau tambahkan yang baru"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1228
msgid "Open the Schema tab in the SureRank meta box"
msgstr "Buka tab Skema di kotak meta SureRank"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1246
msgid "How to Check It"
msgstr "Cara Memeriksanya"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1248
msgid "After enabling schema, you can confirm that it is working by checking the live page source and search for schema or application/ld+json."
msgstr "Setelah mengaktifkan skema, Anda dapat memastikan bahwa itu berfungsi dengan memeriksa sumber halaman langsung dan mencari skema atau application/ld+json."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1249
msgid "You can also test your page using these tools:"
msgstr "Anda juga dapat menguji halaman Anda menggunakan alat-alat ini:"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1266
msgid "These tools show what structured data search engines can read from your page."
msgstr "Alat-alat ini menunjukkan data terstruktur apa yang dapat dibaca mesin pencari dari halaman Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1271
msgid "Want More?"
msgstr "Ingin Lebih Banyak?"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1273
msgid "Upgrade to SureRank Pro to unlock advanced schema types like FAQ, How To, and more powerful structured data options to improve your search appearance."
msgstr "Tingkatkan ke SureRank Pro untuk membuka kunci jenis skema lanjutan seperti FAQ, Cara, dan opsi data terstruktur yang lebih kuat untuk meningkatkan penampilan pencarian Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1315
msgid "Your website can usually be accessed in two ways. One with www and one without it."
msgstr "Situs web Anda biasanya dapat diakses dengan dua cara. Satu dengan www dan satu tanpa itu."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1316
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1334
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1317
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1335
msgid "https://www.example.com"
msgstr "https://www.example.com"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1319
msgid "Even though both show the same site, search engines treat them as different versions. This can look like duplicate pages and split your SEO strength across both URLs."
msgstr "Meskipun keduanya menunjukkan situs yang sama, mesin pencari memperlakukannya sebagai versi yang berbeda. Ini dapat terlihat seperti halaman duplikat dan membagi kekuatan SEO Anda di kedua URL."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1320
msgid "To keep things clean, choose one version as your main address."
msgstr "Untuk menjaga semuanya tetap bersih, pilih satu versi sebagai alamat utama Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1321
msgid "Decide whether you want to use www or non www, then set up a redirect so all traffic goes to that version."
msgstr "Tentukan apakah Anda ingin menggunakan www atau non-www, lalu atur pengalihan sehingga semua lalu lintas menuju versi itu."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1325
msgid "🔧 Where to set it"
msgstr "🔧 Di mana mengaturnya"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1327
msgid "This is usually handled at the server or hosting level."
msgstr "Ini biasanya ditangani di tingkat server atau hosting."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1332
msgid "I need help setting a preferred version of my website URL."
msgstr "Saya perlu bantuan untuk mengatur versi preferensi URL situs web saya."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1333
msgid "Right now, my site loads on both versions:"
msgstr "Saat ini, situs saya dimuat di kedua versi:"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1336
msgid "I would like to redirect all traffic from https://www.example.com to https://example.com and use the non WWW version as my main address."
msgstr "Saya ingin mengalihkan semua lalu lintas dari https://www.example.com ke https://example.com dan menggunakan versi non-www sebagai alamat utama saya."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1337
msgid "Please feel free to set this up for me directly. Thank you for your help."
msgstr "Silakan atur ini untuk saya secara langsung. Terima kasih atas bantuan Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1344
msgid "💬 Need Help?"
msgstr "💬 Butuh Bantuan?"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1346
msgid "SureRank Pro users get access to our support team, available 24×7, for setup and plugin related questions."
msgstr "Pengguna SureRank Pro mendapatkan akses ke tim dukungan kami, tersedia 24×7, untuk pertanyaan terkait pengaturan dan plugin."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1349
msgid "WWW and non-WWW versions are redirecting properly."
msgstr "Versi WWW dan non-WWW sedang mengalihkan dengan benar."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1350
msgid "The site correctly redirects between the www and non-www versions."
msgstr "Situs ini mengalihkan antara versi www dan non-www dengan benar."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1352
msgid "WWW and non-WWW versions are not redirecting properly."
msgstr "Versi WWW dan non-WWW tidak mengalihkan dengan benar."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1353
msgid "The site does not correctly redirect between the www and non-www versions."
msgstr "Situs ini tidak mengalihkan antara versi www dan non-www dengan benar."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1669
msgid "Image missing ALT text"
msgstr "Gambar tidak memiliki teks ALT"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1676
msgid "Images help communicate your message visually, but search engines and screen readers cannot understand images on their own. ALT text is a short written description that explains what an image shows."
msgstr "Gambar membantu menyampaikan pesan Anda secara visual, tetapi mesin pencari dan pembaca layar tidak dapat memahami gambar sendiri. Teks ALT adalah deskripsi tertulis singkat yang menjelaskan apa yang ditampilkan oleh gambar."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1677
msgid "When ALT text is missing, visitors who rely on assistive tools may not understand the content of the image. Search engines also lose helpful context about what the image represents."
msgstr "Ketika teks ALT hilang, pengunjung yang bergantung pada alat bantu mungkin tidak memahami konten gambar. Mesin pencari juga kehilangan konteks yang berguna tentang apa yang diwakili gambar tersebut."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1678
msgid "On the homepage, where images often support your main message, missing ALT text can affect both accessibility and clarity."
msgstr "Di beranda, di mana gambar sering mendukung pesan utama Anda, hilangnya teks ALT dapat mempengaruhi aksesibilitas dan kejelasan."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1682
msgid "Images Missing ALT Text"
msgstr "Gambar Tidak Memiliki Teks ALT"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1684
msgid "The following images on your homepage do not currently have ALT text:"
msgstr "Gambar berikut di beranda Anda saat ini tidak memiliki teks ALT:"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1698
msgid "SureRank Pro users get access to our support team, available 24×7, to help review accessibility and content clarity issues across your site."
msgstr "Pengguna SureRank Pro mendapatkan akses ke tim dukungan kami, tersedia 24×7, untuk membantu meninjau masalah aksesibilitas dan kejelasan konten di seluruh situs Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1709
msgid "You can add or update ALT text when editing images in WordPress."
msgstr "Anda dapat menambahkan atau memperbarui teks ALT saat mengedit gambar di WordPress."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1712
msgid "Open the page or post where the image appears"
msgstr "Buka halaman atau pos di mana gambar muncul"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1713
msgid "Click on the image block"
msgstr "Klik pada blok gambar"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1714
msgid "Add a short, clear description in the ALT text field"
msgstr "Tambahkan deskripsi singkat dan jelas di kolom teks ALT"

#: inc/api/analyzer.php:457
msgid "Google Search Console is currently connected to your site."
msgstr "Google Search Console saat ini terhubung ke situs Anda."

#: inc/api/analyzer.php:458
msgid "Google Search Console is not currently connected to your site."
msgstr "Google Search Console tidak saat ini terhubung ke situs Anda."

#: inc/api/analyzer.php:461
msgid "Search Console helps you understand how your site appears in Google search results. It shows which pages are indexed, how your site is performing, and whether Google is reporting any issues."
msgstr "Search Console membantu Anda memahami bagaimana situs Anda muncul di hasil pencarian Google. Ini menunjukkan halaman mana yang diindeks, bagaimana kinerja situs Anda, dan apakah Google melaporkan masalah apa pun."

#: inc/api/analyzer.php:462
msgid "Without it connected, you miss important visibility into how Google sees your site."
msgstr "Tanpa terhubung, Anda kehilangan visibilitas penting tentang bagaimana Google melihat situs Anda."

#: inc/api/analyzer.php:468
msgid "You can connect Google Search Console directly from the SureRank Dashboard."
msgstr "Anda dapat menghubungkan Google Search Console langsung dari Dasbor SureRank."

#. translators: %s is the Search Console URL.
#: inc/api/analyzer.php:473
#, php-format
msgid "Go to SureRank ⇾ <a href=\"%s\">Search Console</a>"
msgstr "Pergi ke SureRank ⇾ <a href=\"%s\">Search Console</a>"

#: inc/api/analyzer.php:476
msgid "Sign in with your Google account"
msgstr "Masuk dengan akun Google Anda"

#: inc/api/analyzer.php:477
msgid "Select your site and complete the connection"
msgstr "Pilih situs Anda dan selesaikan koneksi"

#: inc/api/analyzer.php:492
msgid "Once connected, SureRank will start using Search Console data to show search performance and indexing insights."
msgstr "Setelah terhubung, SureRank akan mulai menggunakan data Search Console untuk menunjukkan kinerja pencarian dan wawasan pengindeksan."

#: inc/api/analyzer.php:498
#: inc/api/analyzer.php:932
msgid "Need More?"
msgstr "Butuh Lebih Banyak?"

#: inc/api/analyzer.php:500
msgid "SureRank Pro unlocks advanced insights and recommendations powered by Google Search Console data."
msgstr "SureRank Pro membuka wawasan dan rekomendasi lanjutan yang didukung oleh data Google Search Console."

#: inc/api/analyzer.php:590
msgid "Other SEO Plugin Detected"
msgstr "Plugin SEO Lain Terdeteksi"

#: inc/api/analyzer.php:590
msgid "No other SEO plugin detected"
msgstr "Tidak ada plugin SEO lain yang terdeteksi"

#: inc/api/analyzer.php:591
msgid "No other SEO plugin detected on your site."
msgstr "Tidak ada plugin SEO lain yang terdeteksi di situs Anda."

#: inc/api/analyzer.php:595
msgid "More than one SEO plugin is currently active on your site."
msgstr "Lebih dari satu plugin SEO saat ini aktif di situs Anda."

#. translators: %s is the list of active plugins
#: inc/api/analyzer.php:598
#, php-format
msgid "Another SEO plugin, %s, is currently active on your site."
msgstr "Plugin SEO lain, %s, saat ini aktif di situs Anda."

#: inc/api/analyzer.php:603
msgid "SEO plugins manage things like page titles, descriptions, schema, and indexing settings. These signals help search engines understand how your site appears in search results."
msgstr "Plugin SEO mengelola hal-hal seperti judul halaman, deskripsi, skema, dan pengaturan pengindeksan. Sinyal-sinyal ini membantu mesin pencari memahami bagaimana situs Anda muncul di hasil pencarian."

#: inc/api/analyzer.php:604
msgid "When multiple SEO plugins are active, they can create duplicate or conflicting signals. This makes it harder for search engines to understand which information to trust."
msgstr "Ketika beberapa plugin SEO aktif, mereka dapat membuat sinyal yang duplikat atau bertentangan. Ini membuat mesin pencari lebih sulit memahami informasi mana yang harus dipercaya."

#: inc/api/analyzer.php:605
msgid "Using a single SEO plugin helps keep everything consistent and easier to manage."
msgstr "Menggunakan satu plugin SEO membantu menjaga semuanya konsisten dan lebih mudah dikelola."

#: inc/api/analyzer.php:611
msgid "You can manage this from your WordPress plugins list."
msgstr "Anda dapat mengelola ini dari daftar plugin WordPress Anda."

#. translators: %s is the Plugins menu URL.
#: inc/api/analyzer.php:616
#, php-format
msgid "Go to <a href=\"%s\">Plugins ⇾ Installed Plugins</a>"
msgstr "Pergi ke <a href=\"%s\">Plugins ⇾ Installed Plugins</a>"

#: inc/api/analyzer.php:619
msgid "Identify any other active SEO plugins"
msgstr "Identifikasi plugin SEO aktif lainnya"

#: inc/api/analyzer.php:620
msgid "Deactivate the ones you are not using"
msgstr "Nonaktifkan yang tidak Anda gunakan"

#: inc/api/analyzer.php:626
msgid "Deactivate Here"
msgstr "Nonaktifkan Di Sini"

#: inc/api/analyzer.php:641
msgid "SureRank Premium users get access to our support team, available 24×7, to help review plugin conflicts and guide you through cleanup."
msgstr "Pengguna SureRank Premium mendapatkan akses ke tim dukungan kami, tersedia 24×7, untuk membantu meninjau konflik plugin dan membimbing Anda melalui pembersihan."

#: inc/api/analyzer.php:663
msgid "Your site does currently have a tagline set."
msgstr "Situs Anda saat ini memiliki tagline yang diatur."

#: inc/api/analyzer.php:663
msgid "Your site does not currently have a tagline set."
msgstr "Situs Anda tidak saat ini memiliki tagline yang diatur."

#: inc/api/analyzer.php:666
msgid "A site tagline is a short line that describes what your website is about."
msgstr "Tagline situs adalah garis pendek yang menggambarkan tentang apa situs web Anda."

#: inc/api/analyzer.php:667
msgid "It often appears alongside your site title and helps visitors quickly understand your purpose."
msgstr "Ini sering muncul bersamaan dengan judul situs Anda dan membantu pengunjung dengan cepat memahami tujuan Anda."

#: inc/api/analyzer.php:668
msgid "A clear tagline sets context, supports your brand, and makes your site feel more intentional."
msgstr "Tagline yang jelas menetapkan konteks, mendukung merek Anda, dan membuat situs Anda terasa lebih disengaja."

#: inc/api/analyzer.php:676
msgid "A good tagline is simple and easy to understand."
msgstr "Tagline yang baik sederhana dan mudah dipahami."

#: inc/api/analyzer.php:677
msgid "It should describe what you do or who your site is for."
msgstr "Ini harus menggambarkan apa yang Anda lakukan atau untuk siapa situs Anda."

#: inc/api/analyzer.php:678
msgid "Aim for a single clear sentence that feels natural and human."
msgstr "Usahakan untuk satu kalimat jelas yang terasa alami dan manusiawi."

#: inc/api/analyzer.php:681
msgid "Avoid buzzwords or vague phrases that do not say much about your site."
msgstr "Hindari kata-kata yang berlebihan atau frasa samar yang tidak banyak menjelaskan tentang situs Anda."

#: inc/api/analyzer.php:687
msgid "You can update your site tagline from the WordPress settings."
msgstr "Anda dapat memperbarui tagline situs Anda dari pengaturan WordPress."

#: inc/api/analyzer.php:690
msgid "Go to Settings ⇾ General"
msgstr "Pergi ke Pengaturan ⇾ Umum"

#: inc/api/analyzer.php:691
msgid "Update the Tagline field"
msgstr "Perbarui kolom Tagline"

#: inc/api/analyzer.php:733
msgid "Robots.txt is accessible."
msgstr "Robots.txt dapat diakses."

#: inc/api/analyzer.php:734
msgid "Your site has an accessible robots.txt file."
msgstr "Situs Anda memiliki file robots.txt yang dapat diakses."

#: inc/api/analyzer.php:736
msgid "Robots.txt is missing or inaccessible."
msgstr "Robots.txt hilang atau tidak dapat diakses."

#: inc/api/analyzer.php:737
msgid "Your site does not currently have an accessible robots.txt file."
msgstr "Situs Anda tidak saat ini memiliki file robots.txt yang dapat diakses."

#: inc/api/analyzer.php:740
msgid "The robots.txt file tells search engines which parts of your site they are allowed to crawl and index."
msgstr "File robots.txt memberi tahu mesin pencari bagian mana dari situs Anda yang diizinkan untuk dijelajahi dan diindeks."

#: inc/api/analyzer.php:741
msgid "When this file is missing or inaccessible, search engines may have trouble understanding how to properly crawl your site."
msgstr "Ketika file ini hilang atau tidak dapat diakses, mesin pencari mungkin mengalami kesulitan memahami cara menjelajahi situs Anda dengan benar."

#: inc/api/analyzer.php:742
msgid "Having a valid robots.txt file helps avoid crawling issues and ensures search engines focus on the right pages."
msgstr "Memiliki file robots.txt yang valid membantu menghindari masalah crawling dan memastikan mesin pencari fokus pada halaman yang tepat."

#: inc/api/analyzer.php:748
msgid "You can create or edit your robots.txt file directly from SureRank."
msgstr "Anda dapat membuat atau mengedit file robots.txt Anda langsung dari SureRank."

#: inc/api/analyzer.php:751
msgid "Go to SureRank ⇾ Advanced ⇾ Robots.txt Editor"
msgstr "Pergi ke SureRank ⇾ Advanced ⇾ Editor Robots.txt"

#: inc/api/analyzer.php:752
msgid "Review or add the required rules"
msgstr "Tinjau atau tambahkan aturan yang diperlukan"

#: inc/api/analyzer.php:802
msgid "Search engine visibility is enabled."
msgstr "Visibilitas mesin pencari diaktifkan."

#: inc/api/analyzer.php:803
msgid "Search engine visibility is currently enabled in your WordPress settings."
msgstr "Visibilitas mesin pencari saat ini diaktifkan di pengaturan WordPress Anda."

#: inc/api/analyzer.php:805
msgid "Search engine visibility is disabled."
msgstr "Visibilitas mesin pencari dinonaktifkan."

#: inc/api/analyzer.php:806
msgid "Search engine visibility is currently disabled in your WordPress settings."
msgstr "Visibilitas mesin pencari saat ini dinonaktifkan di pengaturan WordPress Anda."

#: inc/api/analyzer.php:809
msgid "WordPress includes a setting that tells search engines whether they are allowed to index your site. Indexing means your pages can appear in search results."
msgstr "WordPress menyertakan pengaturan yang memberi tahu mesin pencari apakah mereka diizinkan untuk mengindeks situs Anda. Pengindeksan berarti halaman Anda dapat muncul dalam hasil pencarian."

#: inc/api/analyzer.php:810
msgid "This setting is commonly used while a site is being built or kept private. When enabled, it asks search engines not to index new pages."
msgstr "Pengaturan ini biasanya digunakan saat situs sedang dibangun atau dijaga tetap pribadi. Ketika diaktifkan, ini meminta mesin pencari untuk tidak mengindeks halaman baru."

#: inc/api/analyzer.php:811
msgid "If this setting remains enabled by mistake, your site may not appear in search results even if everything else is set up correctly. It can quietly limit visibility without showing obvious errors."
msgstr "Jika pengaturan ini tetap diaktifkan secara tidak sengaja, situs Anda mungkin tidak muncul dalam hasil pencarian meskipun semuanya diatur dengan benar. Ini dapat membatasi visibilitas tanpa menunjukkan kesalahan yang jelas."

#: inc/api/analyzer.php:817
msgid "You can change this setting from your WordPress dashboard."
msgstr "Anda dapat mengubah pengaturan ini dari dasbor WordPress Anda."

#. translators: %s is the URL of the WordPress Reading settings page
#: inc/api/analyzer.php:823
#, php-format
msgid "Go to <a href=\"%s\">Settings ⇾ Reading</a>"
msgstr "Pergi ke <a href=\"%s\">Pengaturan ⇾ Membaca</a>"

#: inc/api/analyzer.php:826
msgid "Find the option labeled “Search engine visibility”"
msgstr "Temukan opsi yang diberi label \"Visibilitas mesin pencari\""

#: inc/api/analyzer.php:827
msgid "Make sure the checkbox is not selected"
msgstr "Pastikan kotak centang tidak terpilih"

#: inc/api/analyzer.php:850
msgid "SureRank Pro users get access to our support team, available 24×7, to help detect visibility and indexing issues before they affect your site."
msgstr "Pengguna SureRank Pro mendapatkan akses ke tim dukungan kami, tersedia 24×7, untuk membantu mendeteksi masalah visibilitas dan pengindeksan sebelum mempengaruhi situs Anda."

#: inc/api/analyzer.php:891
msgid "XML sitemap is accessible."
msgstr "Peta situs XML dapat diakses."

#: inc/api/analyzer.php:892
msgid "The XML sitemap for this site is accessible to search engines."
msgstr "Peta situs XML untuk situs ini dapat diakses oleh mesin pencari."

#: inc/api/analyzer.php:894
msgid "XML sitemap is missing or inaccessible."
msgstr "Peta situs XML hilang atau tidak dapat diakses."

#: inc/api/analyzer.php:895
msgid "The XML sitemap for this site is missing or cannot be accessed."
msgstr "Peta situs XML untuk situs ini hilang atau tidak dapat diakses."

#: inc/api/analyzer.php:898
msgid "An XML sitemap helps search engines discover and understand the pages on your site."
msgstr "Peta situs XML membantu mesin pencari menemukan dan memahami halaman di situs Anda."

#: inc/api/analyzer.php:899
msgid "When the sitemap is missing or cannot be accessed, search engines may take longer to find new or updated pages."
msgstr "Ketika peta situs hilang atau tidak dapat diakses, mesin pencari mungkin memerlukan waktu lebih lama untuk menemukan halaman baru atau yang diperbarui."

#: inc/api/analyzer.php:900
msgid "Having a sitemap makes it easier for search engines to crawl your site efficiently."
msgstr "Memiliki peta situs memudahkan mesin pencari untuk merayapi situs Anda dengan efisien."

#: inc/api/analyzer.php:901
msgid "It also helps ensure important pages are not missed during indexing."
msgstr "Ini juga membantu memastikan halaman penting tidak terlewat selama pengindeksan."

#: inc/api/analyzer.php:907
msgid "You can enable and manage your XML sitemap directly from SureRank."
msgstr "Anda dapat mengaktifkan dan mengelola peta situs XML Anda langsung dari SureRank."

#: inc/api/analyzer.php:911
msgid "Enable the XML Sitemap toggle"
msgstr "Aktifkan toggle Peta Situs XML"

#: inc/api/analyzer.php:912
msgid "Click on Regenerate Button"
msgstr "Klik pada Tombol Regenerasi"

#: inc/api/analyzer.php:934
msgid "Upgrade to SureRank Pro to unlock advanced sitemap types like Video, News, HTML, and Author sitemaps for better search visibility."
msgstr "Tingkatkan ke SureRank Pro untuk membuka kunci jenis peta situs lanjutan seperti Video, Berita, HTML, dan peta situs Penulis untuk visibilitas pencarian yang lebih baik."

#. translators: 1: plugin name, 2: term ID.
#: inc/importers/squirrly/squirrly.php:127
#, php-format
msgid "%1$s data detected for term %2$d."
msgstr "%1$s data terdeteksi untuk istilah %2$d."

#. translators: 1: plugin name, 2: term ID.
#: inc/importers/squirrly/squirrly.php:140
#, php-format
msgid "No %1$s data found for term %2$d."
msgstr "Tidak ada %1$s data ditemukan untuk istilah %2$d."

#: inc/importers/squirrly/squirrly.php:235
msgid "No Squirrly SEO global settings found to import."
msgstr "Tidak ada pengaturan global Squirrly SEO yang ditemukan untuk diimpor."

#: inc/importers/squirrly/squirrly.php:255
msgid "Squirrly SEO global settings imported successfully."
msgstr "Pengaturan global Squirrly SEO berhasil diimpor."

#. translators: %s: error message
#: inc/importers/squirrly/squirrly.php:262
#, php-format
msgid "Error importing Squirrly SEO global settings: %s"
msgstr "Kesalahan saat mengimpor pengaturan global Squirrly SEO: %s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Get Pro"
msgstr "Dapatkan Pro"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Failed to load Knowledge Graph settings."
msgstr "Gagal memuat pengaturan Knowledge Graph."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Site Information"
msgstr "Informasi Situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Configure site information for schema settings"
msgstr "Konfigurasi informasi situs untuk pengaturan skema"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Error saving settings"
msgstr "Kesalahan saat menyimpan pengaturan"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "SureRank Introduction Video"
msgstr "Video Pengenalan SureRank"

#. translators: %d: post ID
#: inc/importers/aioseo/aioseo.php:111
#, php-format
msgid "AIOSEO data detected for post %d."
msgstr "Data AIOSEO terdeteksi untuk pos %d."

#. translators: %d: term ID
#: inc/importers/aioseo/aioseo.php:163
#: inc/importers/aioseo/aioseo.php:178
#, php-format
msgid "AIOSEO data detected for term %d."
msgstr "Data AIOSEO terdeteksi untuk istilah %d."

#. translators: %d: term ID
#: inc/importers/aioseo/aioseo.php:190
#, php-format
msgid "No AIOSEO data found for term %d."
msgstr "Tidak ada data AIOSEO yang ditemukan untuk istilah %d."

#: inc/importers/aioseo/aioseo.php:283
msgid "No AIOSEO global settings found to import."
msgstr "Tidak ada pengaturan global AIOSEO yang ditemukan untuk diimpor."

#: inc/importers/aioseo/aioseo.php:304
msgid "AIOSEO global settings imported successfully."
msgstr "Pengaturan global AIOSEO berhasil diimpor."

#. translators: %s: error message
#: inc/importers/aioseo/aioseo.php:311
#, php-format
msgid "Error importing AIOSEO global settings: %s"
msgstr "Kesalahan saat mengimpor pengaturan global AIOSEO: %s"

#. translators: 1: type (post/term), 2: ID
#: inc/importers/aioseo/aioseo.php:503
#, php-format
msgid "Using default robots for %1$s %2$d."
msgstr "Menggunakan robot default untuk %1$s %2$d."

#. translators: %d: post ID.
#: inc/importers/slimseo/slim-seo.php:70
#, php-format
msgid "Slim SEO data detected for post %d."
msgstr "Data Slim SEO terdeteksi untuk pos %d."

#. translators: %d: post ID.
#: inc/importers/slimseo/slim-seo.php:82
#, php-format
msgid "No Slim SEO data found for post %d."
msgstr "Tidak ada data Slim SEO yang ditemukan untuk pos %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/slimseo/slim-seo.php:104
#, php-format
msgid "Slim SEO data detected for term %d."
msgstr "Data Slim SEO terdeteksi untuk istilah %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/slimseo/slim-seo.php:116
#, php-format
msgid "No Slim SEO data found for term %d."
msgstr "Tidak ada data Slim SEO yang ditemukan untuk istilah %d."

#: inc/importers/slimseo/slim-seo.php:195
msgid "No Slim SEO global settings found to import."
msgstr "Tidak ada pengaturan global Slim SEO yang ditemukan untuk diimpor."

#: inc/importers/slimseo/slim-seo.php:212
msgid "Slim SEO global settings imported successfully."
msgstr "Pengaturan global Slim SEO berhasil diimpor."

#. translators: %s: error message.
#: inc/importers/slimseo/slim-seo.php:219
#, php-format
msgid "Error importing Slim SEO global settings: %s"
msgstr "Kesalahan saat mengimpor pengaturan global Slim SEO: %s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Failed to save settings."
msgstr "Gagal menyimpan pengaturan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Please try again."
msgstr "Silakan coba lagi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Monitor and manage all internal and external links across your website. Track link health, broken links, and anchor texts."
msgstr "Pantau dan kelola semua tautan internal dan eksternal di seluruh situs web Anda. Lacak kesehatan tautan, tautan yang rusak, dan teks jangkar."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Track internal and external links for all pages"
msgstr "Lacak tautan internal dan eksternal untuk semua halaman"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Monitor HTTP status codes and detect broken links"
msgstr "Pantau kode status HTTP dan deteksi tautan yang rusak"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Analyze anchor text distribution and optimization"
msgstr "Analisis distribusi dan optimasi teks jangkar"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Get detailed search insights, analytics reports, track performance, and smart suggestions to optimize your site."
msgstr "Dapatkan wawasan pencarian yang mendetail, laporan analitik, lacak kinerja, dan saran cerdas untuk mengoptimalkan situs Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Learn about Google Search Console."
msgstr "Pelajari tentang Google Search Console."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "This domain is not linked with Google Search Console yet. Click the button above and we will take care of it."
msgstr "Domain ini belum terhubung dengan Google Search Console. Klik tombol di atas dan kami akan mengurusnya."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Sign in with a different Google account"
msgstr "Masuk dengan akun Google yang berbeda"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Link another Search Console property"
msgstr "Tautkan properti Search Console lainnya"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#, js-format
msgid "Compared with the previous %d-day period"
msgstr "Dibandingkan dengan periode %d hari sebelumnya"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Loading feature image"
msgstr "Memuat gambar fitur"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Automatically adds alt text to images that are missing one, using the image filename and post title as the source."
msgstr "Secara otomatis menambahkan teks alt ke gambar yang tidak memiliki satu, menggunakan nama file gambar dan judul pos sebagai sumber."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Generate SEO-friendly image alt text automatically to improve accessibility and boost image search visibility."
msgstr "Hasilkan teks alt gambar yang ramah SEO secara otomatis untuk meningkatkan aksesibilitas dan meningkatkan visibilitas pencarian gambar."

#: inc/api/analyzer.php:910
msgid "Go to SureRank ⇾ General ⇾ Sitemaps"
msgstr "Pergi ke SureRank ⇾ Umum ⇾ Peta Situs"

#: inc/api/onboarding.php:188
msgid "Whether the user opted into usage updates."
msgstr "Apakah pengguna memilih untuk menerima pembaruan penggunaan."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Stay in the loop and help shape SureRank! Get feature updates, and help us build a better SureRank by sharing how you use the plugin. <a>Privacy Policy</a>"
msgstr "Tetap terinformasi dan bantu membentuk SureRank! Dapatkan pembaruan fitur, dan bantu kami membangun SureRank yang lebih baik dengan membagikan bagaimana Anda menggunakan plugin. <a>Kebijakan Privasi</a>"

#: inc/admin/rest-site-health.php:75
msgid "SureRank REST API is reachable"
msgstr "SureRank REST API dapat dijangkau"

#: inc/admin/rest-site-health.php:107
msgid "SureRank REST reachability has not been measured yet."
msgstr "Jangkauan SureRank REST belum diukur."

#: inc/admin/rest-site-health.php:108
msgid "No save attempts have happened yet. SureRank will surface any REST-reachability issues here after your first save."
msgstr "Belum ada upaya penyimpanan yang terjadi. SureRank akan menampilkan masalah jangkauan REST di sini setelah penyimpanan pertama Anda."

#: inc/admin/rest-site-health.php:116
msgid "SureRank can reach its REST endpoint over /wp-json/."
msgstr "SureRank dapat menjangkau endpoint REST-nya melalui /wp-json/."

#: inc/admin/rest-site-health.php:117
msgid "Save requests use the REST API directly; no fallback is needed."
msgstr "Permintaan simpan menggunakan REST API secara langsung; tidak diperlukan fallback."

#: inc/admin/rest-site-health.php:124
msgid "SureRank's REST endpoint is not reachable."
msgstr "Endpoint REST SureRank tidak dapat dijangkau."

#: inc/admin/rest-site-health.php:125
msgid "A security plugin or firewall appears to be blocking /wp-json/. SureRank automatically falls back to admin-ajax.php for save requests, so editing continues to work. To eliminate the fallback round-trip, consult your security plugin or firewall documentation for allowlisting the /wp-json/surerank/ prefix."
msgstr "Plugin keamanan atau firewall tampaknya memblokir /wp-json/. SureRank secara otomatis beralih ke admin-ajax.php untuk permintaan simpan, sehingga pengeditan tetap berfungsi. Untuk menghilangkan perjalanan fallback, konsultasikan dokumentasi plugin keamanan atau firewall Anda untuk mengizinkan prefix /wp-json/surerank/."

#: inc/admin/site-health.php:65
msgid "SureRank sitemap rebuild is recent"
msgstr "Pembangunan ulang sitemap SureRank baru-baru ini"

#: inc/admin/site-health.php:70
msgid "SureRank admin-ajax loopback is reachable"
msgstr "Loopback admin-ajax SureRank dapat dijangkau"

#: inc/admin/site-health.php:94
msgid "SureRank has not yet rebuilt the sitemap cache on this site."
msgstr "SureRank belum membangun ulang cache sitemap di situs ini."

#: inc/admin/site-health.php:95
msgid "The first rebuild runs automatically via WP-Cron. If your site has been active for more than a few hours and this message persists, WP-Cron may not be firing."
msgstr "Pembangunan ulang pertama berjalan otomatis melalui WP-Cron. Jika situs Anda sudah aktif lebih dari beberapa jam dan pesan ini masih muncul, WP-Cron mungkin tidak berjalan."

#: inc/admin/site-health.php:105
msgid "SureRank rebuilt the sitemap cache recently."
msgstr "SureRank baru-baru ini membangun ulang cache sitemap."

#. translators: %s: human-readable time, e.g. "3 hours ago".
#: inc/admin/site-health.php:108
msgid "Last successful rebuild: %s. SureRank normally refreshes the cache every six hours."
msgstr "Pembangunan ulang berhasil terakhir: %s. SureRank biasanya menyegarkan cache setiap enam jam."

#: inc/admin/site-health.php:118
msgid "SureRank has not rebuilt the sitemap cache in over twelve hours."
msgstr "SureRank belum membangun ulang cache sitemap lebih dari dua belas jam."

#. translators: %s: human-readable time, e.g. "14 hours ago".
#: inc/admin/site-health.php:121
msgid "Last successful rebuild: %s. This is still within the stale threshold; the next scheduled cron tick should update it."
msgstr "Pembangunan ulang berhasil terakhir: %s. Ini masih dalam ambang kedaluwarsa; tick cron terjadwal berikutnya harus memperbaruinya."

#: inc/admin/site-health.php:130
msgid "SureRank has not rebuilt the sitemap cache in over the stale threshold."
msgstr "SureRank belum membangun ulang cache sitemap melewati ambang kedaluwarsa."

#. translators: %s: human-readable time.
#: inc/admin/site-health.php:133
msgid "Last successful rebuild: %s. SureRank will attempt a rebuild on the next admin page visit; if the problem persists, WP-Cron or the admin-ajax loopback may be unavailable."
msgstr "Pembangunan ulang berhasil terakhir: %s. SureRank akan mencoba membangun ulang pada kunjungan halaman admin berikutnya; jika masalah berlanjut, WP-Cron atau loopback admin-ajax mungkin tidak tersedia."

#: inc/admin/site-health.php:154
msgid "SureRank can reach admin-ajax.php via a loopback request."
msgstr "SureRank dapat menjangkau admin-ajax.php melalui permintaan loopback."

#: inc/admin/site-health.php:155
msgid "Background sitemap rebuilds run asynchronously."
msgstr "Pembangunan ulang sitemap latar belakang berjalan secara asinkron."

#: inc/admin/site-health.php:162
msgid "SureRank cannot reach admin-ajax.php via a loopback request."
msgstr "SureRank tidak dapat menjangkau admin-ajax.php melalui permintaan loopback."

#: inc/admin/site-health.php:163
msgid "This is usually caused by a security plugin renaming the admin path, a firewall blocking self-requests, or a host that disables loopbacks. SureRank automatically falls back to running rebuilds synchronously; everything still works, but each rebuild takes slightly longer. See the compatibility guide for details."
msgstr "Ini biasanya disebabkan oleh plugin keamanan yang mengganti nama jalur admin, firewall yang memblokir permintaan sendiri, atau host yang menonaktifkan loopback. SureRank secara otomatis beralih menjalankan pembangunan ulang secara sinkron; semuanya masih berfungsi, tetapi setiap pembangunan ulang memakan waktu sedikit lebih lama. Lihat panduan kompatibilitas untuk detail."

#: inc/ajax/save-endpoints.php:87
msgid "Invalid post id."
msgstr "ID pos tidak valid."

#: inc/ajax/save-endpoints.php:117
msgid "Invalid term id."
msgstr "ID istilah tidak valid."

#: inc/ajax/save-endpoints.php:185
msgid "Your session has expired. Please refresh and try again."
msgstr "Sesi Anda telah kedaluwarsa. Silakan segarkan dan coba lagi."

#: inc/api/stock-images.php:107
msgid "Failed to fetch images from external API"
msgstr "Gagal mengambil gambar dari API eksternal"

#: inc/api/stock-images.php:118
msgid "Invalid response from external API"
msgstr "Respon tidak valid dari API eksternal"

#: inc/functions/api-utils.php:65
msgid "You've reached your free usage limit. Upgrade to Pro for additional credits."
msgstr "Anda telah mencapai batas penggunaan gratis Anda. Tingkatkan ke Pro untuk kredit tambahan."

#: inc/functions/api-utils.php:66
msgid "You've used all your AI credits for today. Your credits will refresh automatically tomorrow."
msgstr "Anda telah menggunakan semua kredit AI Anda untuk hari ini. Kredit Anda akan diperbarui secara otomatis besok."

#: inc/lib/astra-notices/class-bsf-admin-notices.php:168
msgid "Invalid notice ID."
msgstr "ID pemberitahuan tidak valid."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Verification is pending and may take 1–2 hours or up to 2 days. Your site has been added to Search Console. Reloading in 2 seconds…"
msgstr "Verifikasi sedang menunggu dan mungkin memakan waktu 1–2 jam atau hingga 2 hari. Situs Anda telah ditambahkan ke Search Console. Memuat ulang dalam 2 detik…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "A static page is set as the home page of your website under WordPress Dashboard > Settings > Reading."
msgstr "Halaman statis diatur sebagai halaman utama situs web Anda di bawah WordPress Dashboard > Settings > Reading."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "to set its search engine and social settings."
msgstr "untuk mengatur pengaturan mesin pencari dan sosialnya."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Help shape the future of SureRank. Share how you use the plugin so we can build features that matter, fix issues faster, and make smarter decisions."
msgstr "Bantu bentuk masa depan SureRank. Bagikan bagaimana Anda menggunakan plugin agar kami dapat membangun fitur yang penting, memperbaiki masalah lebih cepat, dan membuat keputusan yang lebih cerdas."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Error code:"
msgstr "Kode kesalahan:"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Migration Completed"
msgstr "Migrasi Selesai"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Either the page does not exist or you don't have permission to access this page please contact your administrator."
msgstr "Halaman tersebut tidak ada atau Anda tidak memiliki izin untuk mengakses halaman ini, silakan hubungi administrator Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Your site's search engine visibility is currently set to Hidden in"
msgstr "Visibilitas mesin pencari situs Anda saat ini diatur ke Tersembunyi di"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Site Name:"
msgstr "Nama Situs:"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Switch image input mode"
msgstr "Beralih mode input gambar"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Switch to custom field"
msgstr "Beralih ke bidang khusus"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Switch to uploader"
msgstr "Beralih ke pengunggah"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Image Generation"
msgstr "Pembuatan Gambar"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Automatically generate Open Graph images for social sharing of your WordPress posts and pages."
msgstr "Secara otomatis membuat gambar Open Graph untuk berbagi sosial dari posting dan halaman WordPress Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Update SureRank premium version to use Image Generation"
msgstr "Perbarui versi premium SureRank untuk menggunakan Pembuatan Gambar"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Your installed SureRank premium version does not include Image Generation. Update SureRank premium version to the latest version to access this feature."
msgstr "Versi premium SureRank yang terpasang tidak menyertakan Pembuatan Gambar. Perbarui versi premium SureRank ke versi terbaru untuk mengakses fitur ini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Update Plugin"
msgstr "Perbarui Plugin"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Upgrade to unlock Image Generation"
msgstr "Tingkatkan untuk membuka kunci Pembuatan Gambar"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Upgrade to SureRank Pro or Business and generate stunning AI-powered Open Graph images with custom branding presets for your posts and pages."
msgstr "Tingkatkan ke SureRank Pro atau Business dan buat gambar Open Graph bertenaga AI yang menakjubkan dengan preset merek khusus untuk posting dan halaman Anda."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Checks are based on the published page. Refresh to get the latest results."
msgstr "Pemeriksaan didasarkan pada halaman yang dipublikasikan. Segarkan untuk mendapatkan hasil terbaru."
